Suche
Zitierform sabaweb.uni-jena.de [Zugriff am 20.04.2024]
Suchergebnis für ḫmrt f
Belege in Texten
Übersetzung
Schrift vergrößern
nicht näher bestimmbare Bezeichnung einer weiblichen Person
Ältere Übersetzung
Aufklappen
Schriftart vergrößern
- "..."
- SD, 61; SD, 61
- (Funktionstitel)
- Stein 2010, 67
- Dienstverpflichtete
- Sima 2000, 121 Bsp. 6; Sima 2000-2001, 101 Bsp. 22
- don
- Cohen/Rodinson 1965, 132
- don gracieux
- Ryckmans 1953b, 287
- eher einen Titel oder militärischen Rang darstellt; Vermutlich handelt es sich bei ḫmr um eine ähnliche Funktion wie mqtwy, also einen Titel, der ein persönliches Dienstverhältnis bezeichnet, das seinen Aufgabenbereich sowohl im zivilen als auch militärischen Bereich haben kann. Sab. ḫmrt wäre dann ... die weibliche Entsprechung.
- Sima 2000-2001, 106
- Ehrengeschenke
- Caskel 1954, 19
- esclave (?)
- Robin 1991b, 177
- esclaves (?)
- Robin 2013, 134
- Geschenk
- Müller 2010, 175
- here can be little doubt that it is the feminine of ḫmr, attested in the sense of 'slave'
- Beeston 1988, 13
- Sklavin (?)
- Stein 2003, 117 Bsp. 197
- vintage
Altsüdarabische
Parallelen
Parallelen
Aufklappen
Schriftart vergrößern
Keine Parallelen gefunden.
Etymologische Hinweise
Aufklappen
Schriftart vergrößern
Formen
Aufklappen
Schriftart vergrößern
sg.st.det. ḫmrtn
Ja 2861/5, MAFRAY-al-Ǧiḏma 1/2, MAFRAY-al-Ǧiḏma 2/3
Wendungen
Zuklappen
Schriftart vergrößern
Belegstellen anzeigen/ verstecken
Belegstellen anzeigen/ verstecken