Suche
Zitierform sabaweb.uni-jena.de [Zugriff am 18.09.2024]
Suchergebnis für ʿwd 01
Belege in Texten
Übersetzung
Schrift vergrößern
zurückkehren; sich beziehen auf, erwidern
Ältere Übersetzung
Aufklappen
Schriftart vergrößern
- "..."
- SD, 22; SD, 22
- as aux, do ultimately or again (?)
- Biella 1982, 357
- amplexari
- CIH II, 251
- besuchen
- Hartmann 1909, 210; Müller 1899, 24
- bringen
- Stein 2005, 470
- concern
- Weimar 2020, 339
- do s.t. ultimately
- SD, 22; Maraqten 2006, 61; SD, 22
- embrasser
- Halévy 1899, 270
- finir par faire qqch
- SD français, 22
- gehen
- Maraqten 2014d, 152
- go back
- Robin 2015c, 111
- nehmen
- Sima 2000, 196 Bsp. 1
- rediit (Mey[er]-Lamb[ert]), obsidion cinxit (Gl[aser])
- Conti Rossini 1931, 204
- redire
- CIH II, 288
- repulse
- Biella 1982, 357
- retire, return to (acc) a place
- SD, 22; Maraqten 2006, 61; SD, 22
- return
- Smith 1954, 438; Robin 2015d, 164; Stein 2019a, 343
- Rückgabe (wörtlich: Rückkehr)
- Stein 2010, 169
- se replier vers (acc) ~ retourner à (acc) un endroit
- SD français, 22
- to require, inflict, penalize, to punish
- Maraqten 2006, 61
- umkehren heißen
- Müller 1963a, 82
- zurückgeben
- Stein 2010, 223
- zurückkehren
- Stein 2003, 156; Müller 2010, 142; Stein/Weninger 2024, 87; Müller 1997a, 107; Nebes 2005, 364
- zurückkehren; bezugnehmen (auf)
- Stein 2010, 720
- zurückkehren; erwidern, reagieren (auf)
- Stein 2010, 350
- zurückkommen, zurückgeben, gehen, zurückbringen
Altsüdarabische
Parallelen
Parallelen
Aufklappen
Schriftart vergrößern
Keine Parallelen gefunden.
Etymologische Hinweise
Aufklappen
Schriftart vergrößern
Formen
Aufklappen
Schriftart vergrößern
SK
3. m. sg. ʿd
3. f. sg. ʿwdt
3. f. sg. ʿdt
PK3. m. sg. yʿd
3. m. sg. yʿdn
Inf.ʿwd
Wendungen
Zuklappen
Schriftart vergrößern
Belegstellen anzeigen/ verstecken
Belegstellen anzeigen/ verstecken
Belegstellen anzeigen/ verstecken
Belegstellen anzeigen/ verstecken