Suche
Zitierform sabaweb.uni-jena.de [Zugriff am 05.12.2023]
Suchergebnis für ʿśbt
Belege in Texten
Übersetzung
Schrift vergrößern
Ertrag (und: Weideland ?)
Ältere Übersetzung
Aufklappen
Schriftart vergrößern
- Belohnung, Gewinn
- Jändl 2009, 80
- fodder; or offspring (?)
- Biella 1982, 386
- Futter
- Preißler 2009, 390
- Futterwiese
- Höfner 1933, 22; Schaffer 1972, 37
- herba
- CIH II, 303
- hired lands
- Biella 1982, 386
- I propose to give it the sense mentioned in the Tāj. al-ʿasbu māʾu l-faḥli farasan kāna ʾaw baʿīran ʾaw nasluhū yuqālu qaṭaʿa llāhu ʿasbahu ʾay māʾahū wa-naslahū wa-yuqālu l-ʿasbu l-waladu ['ʿasb' ist Sperma oder Nachkommenschaft des Hengstes, ob nun des Pferdes oder des Kamels; man sagt deswegen 'Gott möge sein ʿasb abschneiden', d.h. sein Sperma oder seine Nachkommen, und man sagt, ʿasb (bedeute) Kind]
- Beeston 1937, 78
- Lohn
- Stein 2013, 42
- Nachwuchs
- Mordtmann/Mittwoch 1931, 185
- offspring
- Beeston 1951b, 21 Fn. 1
- pabulum virens, gramen
- Conti Rossini 1931, 214
- pasturage
- Beeston 1977j, 51
- pastureland
- SD, 21; Rijziger 2016, 25; SD, 21
- pâturage
- SD français, 21; Bāṭāyiʿ/Arbach 2001, 108; Pirenne 1987, 103
- pâtures
- Calvet/Robin 1997, 182
- pluriel de ʿs3b au sens de 'terrains loués'
- Bron 1997a, 80
- pourraît être un pluriel de ʿs3b (...) au sens de 'terrains loués', comme l'a bien vu Irvine
- Bron 1997a, 80
- profit
- Bron 1997a, 80
- récompense
- Bron 1997a, 80
- récompense
- Bron 1997a, 80
- Weideflächen, Wiesen
- Schaffer 1972, 37
- Weideland
- Stein 2007, 33; Maraqten 2014d, 283
- Weiden
- Sima 2000, 34 Bsp. 4; Stein 2007, 33 Fn. 62
- Wiesen
Altsüdarabische
Parallelen
Parallelen
Aufklappen
Schriftart vergrößern
Qatabanisch
ʿśbt
Erstlingsfrüchte
Jändl 2009 148
Landbesitz
Maraqten 2014d 283
pâturage
Arbach 2005 25
revenue
Antonini de Maigret/Robin 2018 77
revenues
Bron 2013 192
Minäisch
ʿśbt
Ertrag
Stein 2023 482
revenus
Bron 2018 242
Ḥaḍramitisch
ʿśb, ʿṯb
Produkte (oder: Ernte)
Hayajneh 2004 209
Etymologische Hinweise
Aufklappen
Schriftart vergrößern
Formen
Aufklappen
Schriftart vergrößern
sg.st.indet. ʿśbtm
al-Bārid-Ḥayd al-Walī 1/10, Ḥāǧǧ-Nāʿiṭ 1/9, Bāfaqīh AF 1/7
sg.st.indet. ʿsbtm sg.st.indet. [ʿ]śbtm sg.st.constr. ʿśbt sg.st.constr. ʿśbt[ sg.st.pron. ʿśbtst.pron. ʿśbtWendungen
Zuklappen
Schriftart vergrößern
Belegstellen anzeigen/ verstecken
Belegstellen anzeigen/ verstecken
Belegstellen anzeigen/ verstecken
Belegstellen anzeigen/ verstecken