Suche
Zitierform sabaweb.uni-jena.de [Zugriff am 06.12.2023]
Suchergebnis für ʿdw H
Belege in Texten
Übersetzung
Schrift vergrößern
gelangen lassen > wegbringen, verschieben
Ältere Übersetzung
Aufklappen
Schriftart vergrößern
- (Grenzen) verletzen
- Sima 2000, 218 - 219 Bsp. 7
- (Grenzsteine) verrücken, (die Grenze) verletzen
- Müller 1963a, 78
- in exp[ression] hʿd yd: take back, withdraw one's hand (from obedience) = rebel
- Biella 1982, 357
- amovere
- CIH II, 357
- eindringen
- Sima 2000, 230 Bsp. 67
- enlever une borne, violer une limite
- SD français, 12
- extend beyond, across
- Ghūl 1993, 260
- Grenzüberschreitung
- Rhodokanakis 1933, 39
- leiten
- Stein 2003, 243 Bsp. 577
- passer par
- Gnoli/Robin 1992, 97
- remove
- Beeston 1937a, 56
- remove boundary stones, or trespass, violate boundaries
- Biella 1982, 353
- remove, infringe boundary
- SD, 12; Frantsouzoff 1995, 25 Fn. 23; SD, 12
- to cause to cross, to extend beyond
- Ghūl 1993, 261
- transgress
- Beeston 1952a, 275
- transgressus est
- Conti Rossini 1931, 202
- verrücken
- Stein 2003, 148 Bsp. 297; Müller 1983a, 277
- verrücken (verletzen)
- Rhodokanakis 1917, 78
- violer
- Ryckmans 1953a, 346
- vor sich hertreiben
Altsüdarabische
Parallelen
Parallelen
Aufklappen
Schriftart vergrößern
Ḥaḍramitisch
sʿdw
commettre une action hostile (envers une divinité)
Frantsouzoff 2003 50 Fn. 21
commit a hostile (or unjust) action
Frantsouzoff 1995 19
push away from
Multhoff 2009 299 Fn. 12
reject (?), infringe a pact
Prioletta 2014a 106 mit Fn. 27
Etymologische Hinweise
Aufklappen
Schriftart vergrößern
Formen
Aufklappen
Schriftart vergrößern
Wendungen
Zuklappen
Schriftart vergrößern
Belegstellen anzeigen/ verstecken
Belegstellen anzeigen/ verstecken