Suche
Zitierform sabaweb.uni-jena.de [Zugriff am 06.12.2023]
Suchergebnis für ʾn
Belege in Texten
Übersetzung
Schrift vergrößern
ich; Pronomen der 1. Person Singular
Ältere Übersetzung
Aufklappen
Schriftart vergrößern
- ʾinna
- Pirenne 1977c, 51
- behold, lo!
- Biella 1982, 22
- ecce!
- Conti Rossini 1931, 107
- I
- SD, 6; Nebes/Stein 2004, 462; Stein 2013a, 158; SD, 6
- I, myself
- Robin 2015d, 164
- ich
- Jemen 1998, 406; Stein 2003, 129; Stein 2010, 718; Stein 2023, 478; Nebes 2005, 363
- ici-même
- Jamme 1971, 86
- it is most natural and completely apprpriate to refer to Amharic ʾən which is a proclitic particle introducing the name of a high-ranking person (...) because such is indeed the case in CIH 541
- Jamme 1985, 209
- je, moi
- SD français, 6
- me
- Stein 2005/2006, 190
- Moi
- Pirenne 1977c, 52
- moi
- Robin 1991, 147; Robin 1996, 1192
- nous ≠ élément constitutif de noms propres
- SD français, 6
- we
- Kropp 1991, 139
- we ≠ element in n.pr.
- SD, 6; SD, 6
- wir
- Müller 1999a, 268
- wir/ich
Altsüdarabische
Parallelen
Parallelen
Aufklappen
Schriftart vergrößern
Keine Parallelen gefunden.
Etymologische Hinweise
Aufklappen
Schriftart vergrößern
Formen
Aufklappen
Schriftart vergrößern
Wendungen
Zuklappen
Schriftart vergrößern
Belegstellen anzeigen/ verstecken
Belegstellen anzeigen/ verstecken