Suche
Zitierform sabaweb.uni-jena.de [Zugriff am 20.04.2024]
Suchergebnis für ʾḫḏ Tx (?)
Belege in Texten
Übersetzung
Schrift vergrößern
ergriffen werden, gefangen werden ≠ zu ʾḫḏ 01 'nehmen, gefangennehmen'
Ältere Übersetzung
Aufklappen
Schriftart vergrößern
- ?abstain from offense
- SD, 3; SD, 3
- ?be held, arrested
- SD, 3; SD, 3
- be taken prisoner = give one's self up, surrender
- Biella 1982, 11
- ergriffen werden
- Stein 2013, 125
- escape
- Maraqten 1998, 195
- être appréhendé ~ arrêté
- SD français, 3
- gefaßt werden
- Tschinkowitz-Nagler 1975, 16; Nebes 1995, 46 Bsp. 136; Sima 2001a, 286
- s'abstenir de commettre un délit
- SD français, 3
- se laisser prendre
- RES VII, 78
- sich ergreifen lassen
- Mordtmann/Mittwoch 1932, 61
- sich fassen lassen
- Grimme 1932, 102
- sich schuldig bekennen
- Sima 1998a, 134
- to be seized
Altsüdarabische
Parallelen
Parallelen
Aufklappen
Schriftart vergrößern
Ḥaḍramitisch
tḫḏ
tḫḏ, ʾtḫḏ 'sich nehmen'
Multhoff 2010a 26 mit Fn. 51
éloigner, enlever
Frantsouzoff 2007 43
move aside
Frantsouzoff 1998 62
take
Multhoff 2009 298
take for himself
Prioletta 2014a 105
ʾtḫḏ
take
Multhoff 2009 299 Fn. 18
take for oneself
Frantsouzoff 1995 20
Etymologische Hinweise
Aufklappen
Schriftart vergrößern
Formen
Aufklappen
Schriftart vergrößern
Wendungen
Zuklappen
Schriftart vergrößern