Suche
Zitierform sabaweb.uni-jena.de [Zugriff am 29.03.2024]
Suchergebnis für ḥmy T1
Belege in Texten
Übersetzung
Schrift vergrößern
sich fernhalten, sich hüten; sich schützen
Ältere Übersetzung
Aufklappen
Schriftart vergrößern
- gain protection (for oneself)
- Beeston 1988, 21
- geschützt werden
- Stein 2003, 158
- give protection
- Beeston 1952, 147; Jamme 1962, 157
- guard oneself against
- SD, 69; Maraqten 2006, 61; SD, 69
- protect
- Biella 1982, 179
- protect oneself
- Maraqten 2006, 63
- protéger
- SD français, 69; Robin/Dridi 2004, 107
- provide irrigation by embankments
- Biella 1982, 179
- safeguard
- SD, 69; Maraqten 2006, 61; SD, 69
- schützen
- Höfner 1938, 15; Müller 1963a, 43
- se garder
- Ryckmans 1956, 94
- se prémunir contre
- SD français, 69
- se priver, s'abstenir
- Bron/Ryckmans 1999, 164
- sich enthalten
- Nebes 2004a, 305
- sich fernhalten
- Multhoff 2010a, 25
- sich hüten
- Stein 2003, 193 Bsp. 431; Multhoff/Stein 2008, 25; Jändl 2009, 77; Stein 2012, 80; Müller 1987, 60; Nebes 2009, 269
- sich hüten
- Multhoff 2010a, 31
- sich scheuen
- Multhoff/Stein 2008, 25; Jändl 2009, 77
- sich schützen, sich hüten
- Stein 2013, 84
- to keep oneself away
Altsüdarabische
Parallelen
Parallelen
Aufklappen
Schriftart vergrößern
Minäisch
ḥtmy
beware
Rossi 2022 65
keep oneself away from
Multhoff 2009 296
se garder
Gajda/Arbach 2022 210 Fn. 19
se prémunir
Robin 2002 198
sich fernhalten
Multhoff 2010a 25
sich hüten
Jemen 1998 287; Stein 2007 24 Fn. 32
to beware from, against (bn)
Arbach/Rossi 2022 56
Etymologische Hinweise
Aufklappen
Schriftart vergrößern
Formen
Aufklappen
Schriftart vergrößern
PK
3. m. pl. yḥtmynn
FB-Maḥram Bilqīs 1/14, RES 4775 /2
Inf.ḥtmyn
DAI Ṣirwāḥ 2002-11/9, FB-Maḥram Bilqīs 1/17, MB 2002 I-28/33, Nāmī 74/9'f.
Wendungen
Zuklappen
Schriftart vergrößern
Belegstellen anzeigen/ verstecken
Belegstellen anzeigen/ verstecken