muß (...) eine Kampfhandlung ausdrücken, und zwar (...) eine abwehrende
Rhodokanakis 1931a, 174
perform military service
SD, 118; SD, 118
perform military service
Biella 1982, 490
provide (the goods)
Beeston 1937a, 72
provide goods
Biella 1982, 490
'se voir conférer une charge' ou 'être établi, nommé, désigné', 'être installé dans sa charge'
Gajda 2023, 145
servir
Robin 1996, 1097
servir comme soldat
SD français, 118
servir comme soldat
Bron/Ryckmans 1999, 164
stationieren
Höfner 1976, 20
to be in command
Jamme 1962, 434
to fight, serve (in the army)
Stehle 1940, 533
Altsüdarabische Parallelen
AufklappenSchriftart vergrößern
Keine Parallelen gefunden.
Etymologische Hinweise
AufklappenSchriftart vergrößern
Arabisch
(Wz. rss) "ʾaṣlun wāḥidun yadullu ʿalā ṯabātin. yuqālu rassa š-šayʾu: ṯabata 'Eine Wurzel, die auf das Feststehen deutet: man sagt etwas rassa, (d.h.) es steht fest'" ibn Fāris I / 453
(Wz. rws) "rāsa rawsan: tabaḫtara (...) wa-rāsa s-saylu l-ġuṯāʾa: ǧamaʿahū wa-ḥamalahū. (...) wa-r-rawsu: l-ʿaybu, ʿan Kurāʿin. wa-r-rawsu: kaṯratu l-ʾakli. wa-rāsa yarūsu rawsan ʾiḏā ʾakala wa-ǧawwada
'rāsa etc. (bedeutet) einherstolzieren (...), und die Flut rāsa Schaum (bedeutet) sie sammelt ihn und nimmt ihn mit sich. (...)Und raws (bedeutet) Schande, nach Kurāʿ. Und raws (bedeutet auch): eine Menge an Speise, und (jemand) rāsa, wenn er gut ißt.'" Lisān III / 146
Jemenitisch-Arabisch
rasīsa (Wz. rss) "ar-rasīsatu (...) huwa: l-ʿaynu ʾawi l-ǧasūsu llaḏī yatarassasu ʿalā l-ʾāḫarīna, ʾaw yatarassasu l-ʾaḫbāra 'rasīsa ist das Auge oder der Spion, der die anderen bzw. die Nachrichten tarassasa (verfolgt)'" al-ʾIryānī 1996 354
ʾarwas (Wz. rws) "aufstehen" Behnstedt 1992 472
ʾarwasa (Wz. rws) "wa-ʾarwasa fulānun ʾawi ṯ-ṯawru wa-naḥwahumā yarwisu ʾirwāsan wa-ʾirwāsatan fa-huwa murwisun, ʾay: sāra fī ḫaṭṭin mustaqīmin bi-l-maʿnā l-ḥaqīqīyi wa-tuqālu fī l-maǧāziyi li-mani staqāma wa-ḥasuna sulūkuhu baʿda ʿwiǧāǧin. yuqālu: l-ʾāna fulānun ʾarwasu wa-ʿarafa ṭ-ṭarīqa 'jemand, ein Stier oder ähnliches ʾarwasa etc., d.h. es geht buchstäblich eine gerade Linie, und metaphorisch sagt man so über jemanden, dessen Weg nach einer Krümmung wieder gerade und ordentlich geworden ist; (entsprechend) sagt man: 'jemand ʾarwasa nun und kennt den Weg''" al-ʾIryānī 1996 366
rawas (Wz. rws) "ar-rawasu (hiya) ṣifatun tuṭlaqu ʿalā l-ʾašyāʾi l-mustaqīmati, wa-l-ʾumūri s-sadīdati ṣ-ṣāʾibati 'rawas ist eine Beschreibung, die für aufrechte (und gerade) Dinge und treffende und richtige Zeichen angewandt wird'" al-ʾIryānī 1996 366