Suche
Zitierform sabaweb.uni-jena.de [Zugriff am 06.12.2023]
Suchergebnis für bʿdn
Belege in Texten
Übersetzung
Schrift vergrößern
nach, danach
Ältere Übersetzung
Aufklappen
Schriftart vergrößern
- à la suite
- Robin 2012e, 13
- after
- Biella 1982, 49; SD, 25; Robin 1996a, 63; SD, 25
- after (local and temporal)
- Nebes/Stein 2004, 468
- après
- Ryckmans 1927, 168; SD français, 25; Robin 1992a, 222; Gajda et al. 2013, 104; Robin 1991f, 22
- dann, danach, darauf
- Müller 2010, 145
- nach
- Nebes 1995, 52 Bsp. 147; Sima 2000, 36 Bsp. 22
- nach (temp.)
- Müller 2010, 145
- nach (zeitlich)
- Stein 2013, 109
- post; postea, deinde
- Conti Rossini 1931, 116
- thereafter
Altsüdarabische
Parallelen
Parallelen
Aufklappen
Schriftart vergrößern
Keine Parallelen gefunden.
Etymologische Hinweise
Aufklappen
Schriftart vergrößern
Formen
Aufklappen
Schriftart vergrößern
bʿdn
ʿAbadān 1/5, ʿAbadān 1/10, ʿAbadān 1/12, ʿAbadān 1/21, ʿAbadān 1/24, ʿAbadān 1/27, al-Miʿsāl 5/3, al-Miʿsāl 5/4, Ja 658/14, Ja 735/14, MAFRAY-al-Ḥijla 1/2, MAFRAY-al-Miʿsāl 2/9, Quṣayr 1/5, Ir 32/23, Ir 32/29, Ja 665/40, RES 3910/4, Ry 506/7, Schm/Mārib 28+Ja 668, a/8', Schm/Mārib 28+Ja 668, a/9', Schm/Mārib 28+Ja 668, a/17'
]bʿdnWendungen
Zuklappen
Schriftart vergrößern
Belegstellen anzeigen/ verstecken
Belegstellen anzeigen/ verstecken
Belegstellen anzeigen/ verstecken