Suche
Suchergebnis für frʿ
- Abgabe, Steuer
- Sima 2000a, 194
- Bestes
- Fell 1900, 244
- crops
- Beeston 1954, 318; Beeston 1956a, 19; SD, 45; Beeston 1977c, 64; SD, 45
- crops; specifically, first fruit
- Biella 1982, 410
- Erfolg
- Rhodokanakis 1916, 187
- Ernten
- Preißler 2009, 399
- Erstlinge
- Rhodokanakis 1919, 81 - 82 Fn. 8; Solá Solé 1964, 37; Höfner 1956, 52
- Erstlinge (vom Vieh)
- Rhodokanakis 1932, 183
- Erstlingsertrag
- Grimme 1924, 173
- Erstlingsgabe; Erstlinge
- Höfner 1981, 29
- Erstlingswuchs
- Rhodokanakis 1940, 59
- Ertrag
- Mordtmann/Mittwoch 1931, 214
- far (?)
- CIH II, 85
- Feld(früchte); fruchtbares Gefilde
- Nebes 2016, 89
- Feldfrüchte
- Stein 2002, 427
- Feldfrüchte
- Jändl 2009, 93
- first fruit or firstlings
- Maraqten 2015a, 223
- first fruits
- Korotayev 1993, 95; Stein 2005b, 283
- firstfruits
- SD, 45; SD, 45
- fruchtbare Gefilde
- Nebes 2016, 10
- Früchte
- Nebes 1995, 64 Bsp. 182
- früchte
- Winckler 1897, 19
- Früchte, Ernteertrag
- Sima 2000a, 194
- Getreide
- Stein 2003, 88 Bsp. 132; Multhoff 2011, 337
- grande valeur
- Jamme 1958-1959, 172
- höchste Leistung
- Rhodokanakis 1936, 76
- Jungwuchs
- Höfner 1933, 9; Solá Solé 1964, 25; Weihrauch und Seide, 385
- 'l'impôt des récoltes' et peit-être 'les prémices de la récolte'
- Lundin 1979, 109
- meilleures récoltes
- Jamme 1958-1959, 168
- oblatio
- CIH II, 123
- optima
- CIH I, 142; CIH II, 70
- optimum crop
- Gruntfest 1986, 27
- optimum crop
- Jamme 1962, 446
- optimus
- Conti Rossini 1931, 220
- prémices
- Ryckmans 1952, 67; Ryckmans 1957a, 102; SD français, 45; Calvet/Robin 1997, 152; Frantsouzoff 2016, 83; Robin 2012, 63 Fn. 195
- primitiae, fructus; primaevus adductus ad sacrificium vel in vectigalia; tributum, indictio; tempus in quo fructus ad maturitatem perveniunt
- Conti Rossini 1931, 220
- produits du sol
- Ryckmans 1997, 214
- récolte
- Lundin 1979, 109; Bron 2002, 36; Robin 2017, 326
- récolte optimale
- Jamme 1979 a, 274
- récoltes
- SD français, 45
- taxes
- Avanzini 2016, 143; Robin 2015c, 109
- vorzüglichste (das Beste)
- Mordtmann/Müller 1883, 32
- Wachsthum
- Mordtmann 1893, 6
- wobei mit frʿ, was eigentlich die Feldfrüchte bezeichnet, das fruchtbare Kulturland gemeint ist
Parallelen
Qatabanisch
frʿ
Abgaben
Jändl 2009 79
Erfüllung (eines Gelübdes)
Höfner 1961 455
Erstlinge
Multhoff/Stein 2008 36
first-fruits
Jamme 1955f 97
impôt
Bron 2009a 124
offering
Ricks 1989 131 s.r. fr? I
offrande
Frantsouzoff 2019 55
prémice
Bron 1987 130; Bron 2004 192; Jamme 1971 135
taxe
Robin 2012 23
tribut
Prioletta/Arbach 2015a 260
tribute
Avanzini 2018 111; CSAI 179
Minäisch
frʿ
Abgabe
Hommel 1893 8; Mordtmann/Müller 1883 46
Abgaben
Hommel 1893 126
contributions en prémices
RES V 264
Dank
Praetorius 1874 41
Dankabstattung
Praetorius 1874 42
decime
Avanzini 1995 110
Erstlinge
Höfner et al. 1934 75; Rhodokanakis 1917 31
Erstlinge vom Vieh
Mordtmann 1893 11
Erstlingsopfer
Rhodokanakis 1917 56
first fruits
Jamme 1955g 509
firstfruits
Arbach/Rossi 2022 48; Beeston 1982b 13; Rossi 2022 217
first-fruits
Avanzini 2016 158; Gajda/Maraqten 2010 236
first-fruits tax
Ryckmans 1958b 234
frʿ-Steuer
Sima 2002a 168
impôt de des dîmes
RES V 279
impôt de prémices
RES V 264; RES VI 146
impôts
Lundin 1979 116
offrandes
de Maigret/Robin 1993 488
optima pars
CIH I 354
prémices
Arbach 1993 34; Bron 1998 39; Robin 1994b 286; Ryckmans 1987 171
primizie
Agostini 2021c 171
récolte
Arbach/Schiettecatte 2012 46
tasse per il tempio
Avanzini 1995 115
tribute
Rossi 2022 351
Ḥaḍramitisch
frʿ
Erstlinge
Jändl 2009 173; Multhoff/Stein 2008 34
firstfruits
Stein 2010a 320
B 9590/2, CIH 2/13, CIH 320 (minäischer Text)/4, CIH 333/10, CIH 334/27', CIH 352/11, Fa 119/4, Gl 1362/5, Ir 70/19, Ja 618/15, Ja 623/14', Ja 650/12, Ja 661/7, Ja 666/15, Ja 704/5, M.A. Thabit 10 MB/22, Moussaieff 3/2, Na Maḥram Biqīs 2/15, NNAG 11/23, Nihm/al-ʿAdan 8/7, Ry 541/14'
pl.st.constr. frʿw sg.st.constr. frʿ sg.st.pron. frʿ sg. frʿBelegstellen anzeigen/ verstecken
Belegstellen anzeigen/ verstecken
Belegstellen anzeigen/ verstecken
Belegstellen anzeigen/ verstecken
Belegstellen anzeigen/ verstecken
Belegstellen anzeigen/ verstecken
Belegstellen anzeigen/ verstecken