Suche
Zitierform sabaweb.uni-jena.de [Zugriff am 18.04.2024]
Suchergebnis für nkl H
Belege in Texten
Übersetzung
Schrift vergrößern
ins Werk setzen > herstellen, ausführen
Ältere Übersetzung
Aufklappen
Schriftart vergrößern
- ((Bau-)Arbeiten) durchführen
- Sima 2001, 273 Bsp. 3
- (Bauarbeiten) durchführen
- Sima 2000, 217 Bsp. 1
- (eine Arbeit) ausführen, verrichten
- Stein 2003, 77 Fn. 265
- (Renovierungsarbeiten) durchführen
- Stein 2010, 262
- (unumkehrbar) so sein
- Stein 2010, 358
- accomplir
- Robin/Gajda 1994, 117
- accomplish
- Robin 1996a, 66; Robin 2015d, 139
- achieve
- Robin 2015d, 142
- anfertigen
- Stein 2005, 462
- anfertigen, vollenden
- Stein 2010, 728
- ausführen
- Sima 2000, 310 Bsp. 45
- ausführen, anfertigen
- Maraqten 2014d, 171
- ausführen, vollenden
- Müller 2010, 191
- carry out
- Nuʿmān/Prioletta 2022, 222; Nebes/Stein 2004, 466
- carrying out of a restoration
- Maraqten 2015, 118 Fn. 62
- complete
- Ghul 1959a, 426
- effectuate agricultural exploitation
- SD, 96; SD, 96
- effectuer des travaux
- Robin 1977, 245
- execute, finish off a work
- Nuʿmān/Prioletta 2022, 222
- exécuter
- Robin 1994, 70; Robin 2006, 108
- exécuter ~ parachever une construction en pierre
- SD français, 96
- faire
- Calvet/Robin 1997, 201
- faire des travaux
- Robin 1982, 29
- fecit disponere (= effodere)
- Conti Rossini 1931, 186
- fertigstellen
- Nebes 1995, 229 Bsp. 276; Maraqten 2014d, 165
- fest, sicher
- Maraqten 2014d, 171
- finish off
- Prioletta 2013, 83 Fn. 25; Rijziger 2016, 12
- fodere
- CIH I, 263; CIH II, 23; CIH III, 232
- graben
- Preißler 2009, 349
- herstellen
- Rhodokanakis 1922, 33 - 34
- in Stein arbeiten lassen
- Sima 2000, 252 Bsp. 9
- incruster
- Ryckmans 1974a, 503
- inlay with pebbles
- Biella 1982, 304
- monter une exploitation agricole
- SD français, 96
- munir de défense
- Pirenne 1977c, 218
- parachever
- Frantsouzoff 2016, 149; Gajda/Bron 2017, 197
- perfekt sein
- Stein 2010, 498
- recintare
- Moretti 1971, 120
- sich so verhalten
- Stein 2010, 499
- to move away rock or stones
- Ghūl 1993, 222
- travailler
- Robin 1977, 273; Robin 1982, 27; Robin/Dridi 2004, 104
- travailler à; faire le gros-oeuvre
- Robin 1977, 248; Robin 1982, 29
- verrichten
- Maraqten 2014d, 205
- versichern
- Maraqten 2014d, 171
- vollbringen
- Stein 2003, 200 Bsp. 457
- vollenden (завершили)
- Južnaja Aravija 1, 16
- vollenden, anfertigen, ausführen
- Maraqten 2014d, 397
- work, finish off stone construction
Altsüdarabische
Parallelen
Parallelen
Aufklappen
Schriftart vergrößern
Keine Parallelen gefunden.
Etymologische Hinweise
Aufklappen
Schriftart vergrößern
Formen
Aufklappen
Schriftart vergrößern
SK
3. m. sg. hkl
3. m. sg. passiv hnkl
3. m. sg. hnkl
3. m. pl. hnklw
Bāṭāyiʿ/Bāʿulayyān (2016) no. 2/A.3, CIH 230/2, DES-Ruṣāba 1/4f., Kāniṭ Museum 3/2, Kh-Ḍāf 1/3, Nihm/Sidd ʿĀmir 3/3
3. m. pl. hklw
ʿAbadān 1/3, ʿAbadān 1/41, al-Ḥāyir-Ḥaǧǧa 2021/3, Gr 1/1, Gr 3/5', Ir 19/23, Kh-Nūna 1 a/12, Māriya 1/4
3. m. pl. hnklw[
3. m. du. hkly
2. m. sg. hklk
2. m. pl. hnklkmw
PK3. m. sg. yhnkl
3. m. pl. thnklnn
2. m. sg. thnkl﹖
Inf.hnkl
ATHS 3/9, Bāfaqīh-Bāṭāyiʿ 8/2, Gar AY 7/2, MQ-ʿAlma 1/2
hkl
hkln
hnkl﹖n
Wendungen
Zuklappen
Schriftart vergrößern
Belegstellen anzeigen/ verstecken
Belegstellen anzeigen/ verstecken
Belegstellen anzeigen/ verstecken
Belegstellen anzeigen/ verstecken