Suche
Zitierform sabaweb.uni-jena.de [Zugriff am 25.04.2024]
Suchergebnis für mqṭr m
Belege in Texten
Übersetzung
Schrift vergrößern
Räucheraltar
Ältere Übersetzung
Aufklappen
Schriftart vergrößern
- Altar
- Rhodokanakis 1929, 93; Höfner 1933, 11; Stein 2003, 172 Bsp. 374
- altar of incense
- Beeston 1937a, 37; Beeston 1977m, 220
- altarino
- Avanzini 1986, 202
- autel à encens
- Jamme 1958-1959, 186; Pirenne 1980, 113
- autel à encens, brûle-parfum
- Robin 1977, 423
- autel à parfums
- SD français, 109
- autel brûle-parfums
- Ryckmans 1942a, 170; Ryckmans 1951c, 31
- 'brûle-encens' ou 'brûle-parfums'
- Gajda 2016, 114
- brûle-parfum
- Pirenne 1977c, 75; Robin 1977, 422; Calvet/Robin 1997, 101; Ryckmans 1993a, 370 Fn. 68
- brûle-parfums
- Jamme 1979 a, 277; Robin 2000, 171; Frantsouzoff 2016, 144
- encensoir
- Cantineau 1927, 144; Ryckmans 1968b, 254
- incense altar
- Beeston 1937a, 86; Müller 1976, 128; Ghūl 1993, 269
- incense burner
- Jamme 1962, 441; Prioletta 2013, 109; Prioletta/Hull 2020, 285; Agostini 2023, 145; Maraqten 2015, 110
- incense burner, incense altar
- Biella 1982, 452
- incense-altar
- Beeston 1937a, 37; SD, 109; Beeston 1977g, 222; SD, 109
- incensiere
- Avanzini 1995, 175
- Maqṭar incense-burner
- Maraqten 2006, 61
- pyrée, autel à encens
- Pirenne 1977z, 284
- Räucheraltar
- Rhodokanakis 1917, 15; Mordtmann/Müller 1883, 66; Müller 1886, 854; Rhodokanakis 1932, 175; Jemen 1998, 86; Sima 2000, 254 Bsp. 19; Stein 2003, 223; Jändl 2009, 121; Müller 1988, 636; Müller 2007, 22
- Räucherstätten
- Rhodokanakis 1932, 175; v. Wissmann 1982, 56 Fn. 94
- turibulum
- CIH I, 49; CIH II, 107; CIH III, 276; Conti Rossini 1931, 231
- Weihrauchaltar
- Jemen 1998, 86; Frantsouzoff 1999, 160; Preißler 2009, 331
- wörtlich als 'Ort, wo ein qṭr als Opfer dargebracht wird' zu verstehen
Altsüdarabische
Parallelen
Parallelen
Aufklappen
Schriftart vergrößern
Qatabanisch
mqṭr
autel à encens
Bron 2009 49
brûle-parfum
Arbach/Schiettecatte 2017a 686
Etymologische Hinweise
Aufklappen
Schriftart vergrößern
Formen
Aufklappen
Schriftart vergrößern
sg.st.det. mqṭrn
MṢM 193/5, YM 8777/2, al-Zubayrī-Bišār 2/1, CIH 194 /, CIH 30/4, CIH 354/5f., Ja 2897/3, Ja 696/3, Ja 697/3, MAFY-al-Ḥumayrāʾ 2/3, NNAG 19/2'f., Robin-al-Kurbāt 1/3, YM 385/3f., YM 470/4f.
al-Zubayrī-Bišār 3/3, Av. Manāsa 1/3
sg.st.det. [mq]ṭrn pl.st.det. mqṭrtn du.st.det. mqṭrnhn sg.st.det. nom. mqṭ[r]n sg.st.det. m[q]ṭrn sg.st.det. mqṭr[n] sg.st.det. mqṭ[rn] sg.st.det. mqṭrn[ sg.st.indet. ]mqṭrm sg.st.indet. mqṭrm sg.st.constr. mqṭrWendungen
Zuklappen
Schriftart vergrößern
Belegstellen anzeigen/ verstecken
Belegstellen anzeigen/ verstecken
Belegstellen anzeigen/ verstecken
Belegstellen anzeigen/ verstecken