Suche
Zitierform sabaweb.uni-jena.de [Zugriff am 25.04.2024]
Suchergebnis für wṣl H
Belege in Texten
Übersetzung
Schrift vergrößern
schicken, bringen; Passiv auch: gelangen
Ältere Übersetzung
Aufklappen
Schriftart vergrößern
- adhere to (l-) an instruction, comply with an order
- SD, 164; SD, 164
- aller rejoindre
- Ryckmans 1968, 6
- ansammeln
- Stein 2006, 307
- arrive
- Avanzini 2016, 234
- arriver
- Robin 2016d, 67
- assemble (of troops)
- Biella 1982, 140
- avancer
- Robin 2016d, 67
- be mustered
- Beeston 1976a, 22
- carry out
- Beeston 1981, 22
- einrücken
- Nebes 1995, 42 Bsp. 116
- être impliqué
- Ryckmans 1953, 322
- exécuter
- Bāfaqīh 1990, 63
- gelangen
- Müller 1963, 306; Schaffer 1972, 19
- gelangen lassen, bringen, zusammenführen
- Stein 2010, 619
- gelangen, erreichen
- Müller 2010, 231
- give succour to
- Ghūl 1993, 298
- hereinbringen
- Stein 2010, 617
- include
- Biella 1982, 141
- join in, take part in a campaign of war
- Biella 1982, 141
- join, rejoin (acc) a unit
- SD, 164; SD, 164
- muster, re-muster; muster, regroup one's forces
- Beeston 1976a, 72
- obéir
- Bāfaqīh 1990, 90
- obéir à (l-) des instructions, se conformer à un ordre
- SD français, 164
- parvenir
- Ryckmans 1956c, 147
- proceed to (l-), arrive at (ʿdy) a place
- SD, 164; SD, 164
- push back
- Beeston 1986q, 12
- réunir, étendre
- Ryckmans 1953b, 273
- réussir (?)
- Ryckmans 1955, 307
- s'adresser
- Ryckmans 1952, 5; Ryckmans 1956c, 156
- sammeln
- Nebes 1995, 43 Fn. 72
- se joindre à ~ rejoindre (acc) une unité
- SD français, 164
- se joindre à, rejoindre
- Ryckmans 1964c, 91
- se rendre à (l-) ~ arriver à (ʿdy) tel endroit
- SD français, 164
- sich begeben
- Nebes 2005, 347
- tätig sein
- Stein 2003, 193 Bsp. 430
- teilnehmen
- Schaffer 1972, 20
- to entrust to; to intervene; to assemble; regroup
- Jamme 1962, 432
- unir
- Ryckmans 1956c, 156
- vereinigen
- Höfner 1976, 33
- veschlagen werden
- Stein 2010, 619
- weitermarschieren lassen
- Nebes 1995, 43 Bsp. 117
- zusammenführen, bringen
Altsüdarabische
Parallelen
Parallelen
Aufklappen
Schriftart vergrößern
Qatabanisch
wṣl
bond, obligation
Jamme 1956a 149
offering
Brown/Beeston 1954 55; Ghūl 1993 311; Ricks 1989 54
Minäisch
ʾṣlt
Übergabe
Stein 2023 490
wṣl
yṣl 'ausgenommen wird'
Höfner 1936 108
Mitbringsel, Gabe
Stein 2023 490
se rendre à ~ arriver à tel endroit
Arbach 1993 106
Etymologische Hinweise
Aufklappen
Schriftart vergrößern
Formen
Aufklappen
Schriftart vergrößern
SK
3. m. sg. passiv hwṣl
al-Miʿsāl 4/5, Ja 559/9, Ja 561/9
3. m. pl. passiv hw[ṣl]w
3. m. pl. passiv hwṣlw
al-Miʿsāl 4/7, al-Miʿsāl 5/9, Ja 561 bis/11, Ja 576+577, a/4, Ja 578/25, Ja 665/24
3. f. sg. hwṣlt
PK3. m. pl. passiv yhwṣlnn
Inf.hwṣl
hwṣln
Wendungen
Zuklappen
Schriftart vergrößern
Belegstellen anzeigen/ verstecken
Belegstellen anzeigen/ verstecken
Belegstellen anzeigen/ verstecken