Suche
Zitierform sabaweb.uni-jena.de [Zugriff am 10.12.2024]
Suchergebnis für nḍʿ T1
Belege in Texten
Übersetzung
Schrift vergrößern
(um Erhebung ?) bitten
Ältere Übersetzung
Aufklappen
Schriftart vergrößern
- (nḍʿ) erbitten
- Multhoff/Stein 2008, 8 Fn. 15
- (etwas) erflehen, (um etwas) ersuchen
- Stein 2003, 45
- (um Erhebung ?) bitten
- Multhoff 2019, 174
- anflehen
- Müller 1972c, 83; Sima 2001, 288 Bsp. 140; Müller 1986, 155
- ask
- Avanzini 2013, 34
- ask (bʿm of the god) to bring about harm for one's enemies
- Biella 1982, 314
- beg
- Beeston 1986f, 14
- bitten
- Stein 2010, 251; Multhoff 2011, 343; Nebes 1987, 91
- causer du tort
- SD français, 91
- Ces termes sont toujours employés d'une façon générale, jamais à propos d'un bienfait positif, tel que l'obtention d'un enfant. On demandait ainsi le mal pour l'adversaire, et l'accueil de cette demande par l'oracle (...) constituait un bienfait à l'instar des autres faveurs obtenues.
- Ryckmans 1968a, 271
- erbitten
- Stein 2013, 83; Multhoff 2019, 170
- erflehen
- Müller 1972c, 83; Müller 1986, 151
- erflehen
- Müller 2010, 190; Müller 1986, 153
- erflehen
- Mordtmann/Mittwoch 1932, 45
- ersuchen
- Stein 2003, 45 Bsp. 50
- faire causer, demander du mal
- Ryckmans 1968a, 263, 271
- implore, make supplication
- SD, 92; SD, 92
- implorer
- Jamme 1956c, 103; Bron 1981, 164; Bron 2010, 166
- implorer, supplier
- SD français, 92
- inflict harm
- SD, 91; SD, 91
- nachsuchen
- Multhoff/Stein 2008a, 395 Fn. 6
- request
- Multhoff 2010, 234; Avanzini 2013, 33
- satisfy
- Avanzini 2013, 34 Fn. 23
- seek a quarrel
- Biella 1982, 314
- si umiliare dinanzi
- Garbini 1976, 308
- sich demütig zeigen
- Stein 2006, 296 Bsp. 4
- sich in Demut niederwerfen
- Mordtmann/Mittwoch 1932, 46
- supplication
- Arbach/Schiettecatte 2006, 27
- supplier
- Ryckmans 1974, 258 mit Fn. 3
- to implore
Altsüdarabische
Parallelen
Parallelen
Aufklappen
Schriftart vergrößern
Keine Parallelen gefunden.
Etymologische Hinweise
Aufklappen
Schriftart vergrößern
Formen
Aufklappen
Schriftart vergrößern
SK
3. m. sg. tnḍʿ
al-Bārid-ʿAns 2/5, al-Miʿsāl 5/1, DAI Ğabal al-ʿAwd 3/8, Ja 657/4, Ja 657/6f., Ja 816/5, JRy Plaquette Beeston/8, ThUM 68/3
3. m. pl. tnḍ[ʿw?
3. f. sg. tnḍʿt
PK3. m. sg. y<t>ḍʿn
3. m. pl. ytḍʿnn
Inf.tḍʿn
al-Jawf 04.14/8, FB-al-Bayḍāʾ 1/7, Ja 567/19, Ja 590/19, Ja 608/7, Ja 608/12, Ja 609/7, Ja 609/12, NNAG 12/16, RES 4150/4, RES 4217/3
ntḍʿn
Ja 2839/12, Ja 2839/15, Ja 630/9? , MB 2001 I-108/8, NNAG 15/23
]tḍʿn
Wendungen
Zuklappen
Schriftart vergrößern
Belegstellen anzeigen/ verstecken
Belegstellen anzeigen/ verstecken
Belegstellen anzeigen/ verstecken
Belegstellen anzeigen/ verstecken
Belegstellen anzeigen/ verstecken
Belegstellen anzeigen/ verstecken
Belegstellen anzeigen/ verstecken
Belegstellen anzeigen/ verstecken