Suche
Zitierform sabaweb.uni-jena.de [Zugriff am 10.12.2023]
Suchergebnis für ʾwl 02
Belege in Texten
Übersetzung
Schrift vergrößern
zurückbringen
Ältere Übersetzung
Aufklappen
Schriftart vergrößern
- amener
- Ryckmans 1975, 214
- bring
- Robin 2015c, 105; Stein 2010a, 316
- bring (back)
- Biella 1982, 9
- bring back (s.o.)
- Beeston 1976a, 60
- bring home
- Maraqten 2008, 239; Beeston 1981, 27
- bring home (the bride)
- Drewes 2001a, 110; Beeston 1981, 27
- bringen
- Mordtmann 1893, 10; Nebes 2005, 351
- faire revenir
- Arbach/Schiettecatte 2015, 375; Robin 1991f, 22
- faire revenir sain et sauf
- Ryckmans 1975, 200
- get, obtain; bring back, get back
- SD, 10; SD, 10
- lead away
- Robin 1996a, 63
- make return
- Robin 1996a, 63; Robin 2015c, 105
- mit sich führen
- Nebes 1996, 293
- mitbringen
- Sima 2000, 69 Bsp. 58
- mitnehmen
- Nebes 1995, 33 Bsp. 66
- nach Hause bringen
- Nebes 1995, 271 Bsp. N 1
- nancisci
- CIH II, 205
- obtenir; ramener, revenir
- SD français, 10
- ramener
- Ryckmans 1964c, 91; Robin 1995, 229; Calvet/Robin 1997, 153; Gajda 2004a, 200; Robin 1991f, 22; Robin 2014, 190
- rapporter
- Robin 1995, 229
- reducere
- CIH III, 4
- return (someone)
- Irvine 1967, 289
- revenir
- Ryckmans 1975, 200; Bron 2013, 189
- suffer an ailment
- Beeston 1986i, 42
- take back
- Maraqten 2020, 221
- to bring back
- Jamme 1962, 427; Beeston 1976, 408; Schiettecatte/Arbach 2016, 177; Kitchen 1998, 147; Maraqten 2021a, 185; Robin 2015c, 105
- wegführen
- Stein 2010, 443
- zurückbringen
- Schaffer 1975, 11; Sima 2000, 120 Bsp. 4; Stein 2003, 156; Stein 2010, 719; Müller 1981, 230; Multhoff/Stein 2008a, 401 - 402 Fn. 28; Nebes 1987, 92
- zurückbringen, zurückführen
- Schaffer 1975, 10
- zurückführen
- Müller 1963a, 27
- zurückholen
- Preißler 2009, 402
- zurückholen
- Stein 2010, 499
- zurückkehren lassen, zurückbringen, zurückführen
Altsüdarabische
Parallelen
Parallelen
Aufklappen
Schriftart vergrößern
Minäisch
ʾwl
erster
Hommel 1893 121
obtenir; ramener, revenir; premier, avant
Arbach 1993 8
Etymologische Hinweise
Aufklappen
Schriftart vergrößern
Formen
Aufklappen
Schriftart vergrößern
SK
3. m. sg. ʾwl
Jabal Riyām 2006-17/13, MAFRAY-al-Miʿsāl 2/8, MB 2006 I-73/6
3. m. sg. passiv ʾwl
3. m. pl. ʾwlw
al-Miʿsāl 5/3, al-Miʿsāl 5/7, al-Miʿsāl 5/13, al-Miʿsāl 5/14, al-Miʿsāl 5/18, CIH 597/2, Ir 32/42, Ja 576+577, b/7, Ja 616 + 622/14
3. m. du. ʾwly
3. m. du. passiv ʾwly
3. m. ʾwl
3. f. sg. ʾwlt
MAFRAY-al-Miʿsāl 2/3, NAM 2494/5
Inf.ʾwln
Imperativ3. m. sg. ʾwln
2. m. sg. ʾwln
Wendungen
Zuklappen
Schriftart vergrößern
Belegstellen anzeigen/ verstecken
Belegstellen anzeigen/ verstecken
Belegstellen anzeigen/ verstecken