Suche
Zitierform sabaweb.uni-jena.de [Zugriff am 29.03.2024]
Suchergebnis für rkb m/f
Belege in Texten
Übersetzung
Schrift vergrößern
(Kamel)reiter, (Reit)kamelin
Ältere Übersetzung
Aufklappen
Schriftart vergrößern
- (kamel)reitend
- Stein 2003, 114 Bsp. 181
- (Kamel)Reiter
- Nebes 1987, 91
- [s]ofern der Begriff (...) nicht näher spezifiziert ist, sind darunter (...) 'Kamelreiter' zu verstehen
- Nebes 1996, 287
- rkb (a functionary)
- Stein 2008a, 785
- specifically, riding camels
- Biella 1982, 4889
- aussi bien le dromadaire que l'homme qui le monte
- Robin/Antonini de Maigret 2017, 3
- beasts of burden
- Jamme 1957c, 179
- beasts of burden (coll.); riding animals (coll.); riding camels (coll.)
- Jamme 1962, 448
- beritten
- Stein 2002a, 409 Fn. 98; Müller 2010, 201; Müller 1981, 229
- Berittener
- Nebes 1995, 43 Bsp. 117
- bête de selle
- Ryckmans 1968, 6 Fn. 13
- camel rider
- Prioletta et al. 2021, 334; Robin 2015c, 115
- cameleer (also camelry)
- Jamme 1962, 448
- camel-riders
- Beeston 1976a, 52
- camels
- Beeston 1958a, 144
- cavalier
- Robin 1977, 398; Robin 1992a, 232; Arbach/Schiettecatte 2006, 33; Frantsouzoff 2016, 77; Prioletta/Arbach 2016a, 923; Robin/Antonini de Maigret 2017, 9; Robin 1996, 1175
- cavalier/méhariste, soldat monté
- SD français, 117; Arbach 2022, 46
- chameau de selle
- SD français, 117; Arbach 2022, 46
- chameaux de monte
- Robin 1991a, 79; Robin 1996, 1139
- chameaux de selle
- Ryckmans 1968, 7
- chamelier
- Ryckmans et al. 1994, 54
- equi frena, habena (?)
- Conti Rossini 1931, 241
- harnachement
- Ryckmans 1956c, 147
- harnachement (?)
- Ryckmans 1941-1944, 55
- hommes montés
- Robin 2014a, 30
- horseman
- Maraqten 2015a, 220
- Kamelreiter
- Nebes 1987, 84
- Karawanenhändler
- Maraqten 2014d, 118
- les troupes montées
- Robin 2005-2006, 59; Robin/de Maigret 2009, 84; Robin/Prioletta 2013, 169
- mehariste
- Beeston 1973, 453
- méhariste
- Ryckmans 1968, 6
- monté
- Robin 2004, 120
- mounted
- Beeston 1976a, 54
- mounted men
- Beeston 1976a, 40
- mounted on camels
- Beeston 1976a, 52
- ornatus
- CIH I, 321
- quiconque les monte
- Jamme 1955d, 110
- Rakbân
- Ryckmans 1957a, 119; Jamme 1962, 55
- Reiter
- Praetorius 1910, 484; Mordtmann/Mittwoch 1931, 216; Preißler 1982, 95; Sima 2000, 63 Bsp. 8; Stein 2003, 75; Stein 2010, 730; Maraqten 2014d, 350
- 'Reiter'
- Stein 2006a, 396
- Reiter ≠ Reitkamel
- Stein 2023, 480
- Reiterfigur
- Sima 2000, 84 Bsp. 23
- Reitkamel
- Nebes 1985, 37; Stein 2010, 730
- Reitkamel, Kamelreiter
- Müller 2010, 201
- Reitkamel; Kamelreiter; Reiter
- Sima 2000, 81
- Reitkamelin
- Müller 1966, 107; Stein 2003, 114 Bsp. 186
- rider
- Prioletta 2013b, 103; Rijziger 2016, 12; Robin 1996a, 67; Stupperich/Yule 2014, 359
- rider, specifically cameleer; camelry
- Biella 1982, 488
- rider, mounted soldier
- SD, 117; SD, 117
- riding animals
- Biella 1982, 488
- riding beasts
- Beeston 1979, 96
- riding camel
- Beeston 1976a, 57; SD, 117; SD, 117
- riding camels
- Beeston 1973, 448 - 449 mit Fn. 18; Beeston 1976a, 53; Avanzini 2016, 229
- riding camels, mounted men (on camels unless otherwise specified)
- Beeston 1976a, 69
- saddle
- Jamme 1962, 448
- saddle or other trappings of a horse
- Biella 1982, 489
- selle
- Jamme 1955d, 111
- soldats montés
- Robin/de Maigret 2009, 85
- the camel corps
- Beeston 1973, 452
- troops {which were} mounted
Altsüdarabische
Parallelen
Parallelen
Aufklappen
Schriftart vergrößern
Qatabanisch
rkwb
horsemen
CSAI 163
mounted troops
Mazzini 2020a 119
riders
Avanzini 2004 110
Etymologische Hinweise
Aufklappen
Schriftart vergrößern
Formen
Aufklappen
Schriftart vergrößern
sg.st.det. rkbn
ATHS 72/2, Ja 570/1, NaSa-Sakhaleeia 2/A.1, Ry 548/1, X.BSB 18/9, X.BSB 18/11, X.BSB 18/16, X.BSB 36/8? , YM 11729/5
sg.st.det. rkb{{x}}n pl.st.det. rkbn pl.st.indet. rkybmst.indet. rkbmJa 576+577, a/3, Schm/Mārib 28+Ja 668, a/5'
pl.st.indet. rkbmJa 649/40, Ja 665/16, Ja 665/17, Ja 665/19, Ja 665/30, Ja 665/46, Ja 665/39, Sh 32/12, Sh 32/13
sg.st.indet. rkbm pl.st.indet. rkbtm pl.st.constr. rkbtst.constr. rkbM. M. 157 + W. Sana/3? , UH Masǧid Ḫuḍayr D/2
sg.st.constr. r[kb]st.constr. r[kb sg.st.pron. [r]kb sg.st.pron. rkbCIH 306/5, Ja 745/4, MB 2001-101 A + B/3, MB 2006 I-16/4
du.st.pron. rkbyst.pron. rkbJa 513/9, Ja 560/13, Ja 560/14, Ja 576+577, b/15, Ja 644/20, Ja 666/4, Kāniṭ Museum 2/2
pl.st.pron. rkbunbestimmt ]rkb[Wendungen
Zuklappen
Schriftart vergrößern
Belegstellen anzeigen/ verstecken
Belegstellen anzeigen/ verstecken
Belegstellen anzeigen/ verstecken
Belegstellen anzeigen/ verstecken
Belegstellen anzeigen/ verstecken
Belegstellen anzeigen/ verstecken
Belegstellen anzeigen/ verstecken
Belegstellen anzeigen/ verstecken
Belegstellen anzeigen/ verstecken
Belegstellen anzeigen/ verstecken