Suche
Zitierform sabaweb.uni-jena.de [Zugriff am 20.04.2024]
Suchergebnis für ḫdg 01
Belege in Texten
Übersetzung
Schrift vergrößern
hinterlassen, unterlassen, verlassen, ausbleiben
Ältere Übersetzung
Aufklappen
Schriftart vergrößern
- (eine Schuld) unbeglichen lassen
- Stein 2010, 725
- (unbeglichen) lassen
- Stein 2010, 353
- ?crue subite
- SD français, 59
- ?spate, flash-flood
- SD, 59; SD, 59
- abandon
- Beeston 1976a, 46; Avanzini 2016, 213
- allow
- Biella 1982, 196
- aufhören
- Stein 2006a, 394
- be absent
- Agostini 2023, 143 Bsp. 13
- beiseitelassen, übergehen
- Stein 2010, 392
- eine Schuld nicht bezahlen, versäumen
- Maraqten 2014d, 166
- evil
- Maraqten 2003, 279
- fail
- Maraqten 2003, 281
- forget
- Stein 2019a, 342
- inondazione
- Avanzini 1995, 190
- laisser
- Bron 1992, 70; Bron 1999e, 12
- laisser, quitter, omettre
- Ryckmans et al. 1994, 56
- lassen, verlassen, zurücklassen, ablassen, unterlassen
- Müller 1983, 280
- Leave (a debt) unpaid
- Stein 2004a, 334
- leave (unpaid)
- Stein 2004a, 333
- leave a place
- Biella 1982, 196
- leave out, omit to do s.t.
- SD, 59; SD, 59
- leave, abandon (a position)
- Beeston 1976a, 65
- leave, go out of a place
- SD, 58; SD, 58
- neglect
- Maraqten 2006, 59; Beeston 1981, 22
- offen haben
- Stein 2010, 358
- omit, fail to do s.th.
- Weninger 2002, 218
- oublier ~ omettre de faire qqch
- SD français, 59
- partir; quitter un endroit
- SD français, 59
- permettre
- Ryckmans 1966, 483
- reliquit
- Conti Rossini 1931, 154
- säumig sein
- Mordtmann/Müller 1883, 76
- to allow; permit
- Jamme 1962, 437
- to leave
- Jamme 1962, 437; Garbini 1981a, 35
- übergehen
- Stein 2010, 391
- Unterbrechung
- Multhoff/Stein 2008, 27; Stein 2010, 401
- unterlassen
- Nebes 1995, 26 Bsp. 30; Stein 2010, 725; Stein 2005, 462
- unterlassen (etwas zu tun)
- Stein 2010, 355; Stein 2005, 472
- unterlassen, aufhören
- Multhoff/Stein 2008, 27 Fn. 72
- unterlassen, versäumen (Inf. o. b- etw. zu tun)
- Stein 2012, 80
- Unterlassen, Versäumnis
- Maraqten 2014d, 394
- Unterlassung
- Stein 2005, 470
- versäumen
- Stein 2010, 427; Stein 2012a, 463; Stein 2013, 98; Maraqten 2014d, 79; Stein 2018, 189
- versäumen, unterlassen zu tun
- Stein 2013, 120
- versäumen, unterlassen, auslassen, verpassen
- Maraqten 2014d, 394
- Versäumnis
- Maraqten 2014d, 164; Stein 2005, 470
- zulassen
- Stein 2003, 65 Bsp. 81
- zurücklassen
- Solá Solé 1964, 41; Nebes 1995, 169-170
- zurücklassen, (eine Schuld) unbeglichen lassen
Altsüdarabische
Parallelen
Parallelen
Aufklappen
Schriftart vergrößern
Minäisch
ḫdg
être laisse
Arbach 1993 42
forget
Agostini 2012 7
hinterlassen
Stein 2010 355
reliquit
Conti Rossini 1931 154
unterlassen; auslassen
Stein 2023 484
Etymologische Hinweise
Aufklappen
Schriftart vergrößern
Formen
Aufklappen
Schriftart vergrößern
SK
3. m. sg. [ḫd]g
3. m. sg. ḫdg
Gar SF 1/2, Gl 1369/2, Ja 643/29, X.BSB 100/10, X.BSB 101/6, X.BSB 114/4
3. m. sg. ḫdg﹖
3. m. pl. ḫdgw
PK3. m. sg. yḫdg[n]
3. m. sg. yḫdgn
3. m. sg. yḫdg﹖n
Inf.ḫdg
ATHS 3/3, CIH 99/9, Document A/10, Document B/3, Document B/9, Ja 628/8, Schm/Sir 92/A.4, Schm/Sir 92/A.16, X.BSB 119/3, X.BSB 119/6, X.BSB 123/7, YM 11732/4
Wendungen
Zuklappen
Schriftart vergrößern
Belegstellen anzeigen/ verstecken
Belegstellen anzeigen/ verstecken
Belegstellen anzeigen/ verstecken
Belegstellen anzeigen/ verstecken
Belegstellen anzeigen/ verstecken
Belegstellen anzeigen/ verstecken