Suche
Zitierform sabaweb.uni-jena.de [Zugriff am 01.12.2024]
Suchergebnis für bhʾ 01
Belege in Texten
Übersetzung
Schrift vergrößern
eindringen, eintreten, betreten, gehen
Ältere Übersetzung
Aufklappen
Schriftart vergrößern
- ?enter upon office
- SD, 27; SD, 27
- ?entrer en fonction
- SD français, 27
- accessit, ratum habuit, sibi imposit
- Conti Rossini 1931, 111
- agree to, conform one's self to
- Biella 1982, 37
- avoir commerce
- Ryckmans 1951c, 38
- avoir des relations sexuelles
- Ryckmans 1972, 7
- betreten
- Sima 1999, 145; Sima 2001a, 292; Stein 2003, 203 Bsp. 469; Multhoff 2011, 355; Preißler 2009, 366
- bring
- Jamme 1976, 80
- conform
- Beeston 1937a, 71
- déterminer
- RES VII, 359
- die Buhaʾāʾu von (der Sippe?) Dawmum
- Hartmann 1909, 247
- eindringen
- Nebes 1995, 169-170
- eingehen
- Jändl 2009, 130
- eintreten in
- Sima 2001a, 292 Fn. 25; Müller 1983a, 272
- enter
- Beeston 1937a, 73; Irvine 1967, 289; Beeston 1976a, 29; SD, 27; Maraqten 2008, 241; Multhoff 2010, 237; Avanzini 2018, 110 Fn. 24; SD, 27
- enter into (a place)
- Beeston 1976a, 62
- enter, come (in); also in sexual sense
- Biella 1982, 37
- enter, penetrate into enemy country for scouting
- SD, 27; SD, 27
- entrer
- Ryckmans 1951c, 38; Robin 1991e, 122
- entrer chez (ʿly) une femme en couches
- SD français, 27
- entrer en relation
- Robin 1992, 111
- entrés en fonction à tour de rôle
- Robin 1996, 1098
- gelangen
- Rhodokanakis 1915a, 18
- geraten
- Stein 2013, 115
- go
- Jamme 1982, 22; Maraqten 2021a, 185
- go in to (ʿly) a woman in her confinement
- SD, 27; SD, 27
- guider
- Robin 2014, 193
- haben sie sich immer gefügt
- Rhodokanakis 1927, 104
- herauskommen
- Stein 2003, 38 Bsp. 41
- ils se sont conformés pour toujours
- Ryckmans 1951b, 123
- in Beziehung treten
- Weihrauch und Seide, 390
- in einen Eponymatszyklus eintreten
- Müller 1980, 67; Nebes 2004a, 299
- inire
- CIH II, 239
- intrare
- CIH II, 238; CIH III, 13
- kommen
- Tschinkowitz 1969, 22; Stein 2003, 165 Bsp. 359; Stein 2010, 721; Preißler 2009, 402; Rhodokanakis 1926, 468
- kommen; eintreten; inire (feminam); kommen zu, gelangen; sich fügen
- Müller 1963a, 30
- kommen; zu einer Frau eingehen
- Stein 2007, 41 Fn. 97
- penetrare
- Avanzini 1985, 87 - 88 Fn. 4
- penetrate into (enemy territory, of spies)
- Beeston 1976a, 62
- pénétrer
- SD français, 27; Arbach/Schiettecatte 2017, 192
- pénétrer en reconnaissance en (acc) pays ennemi
- SD français, 27
- s'approcher, rentrer
- Halévy 1899, 271
- se présenter
- Yule/Robin 2005-2006, 269
- sexuelle Beziehungen haben
- Weihrauch und Seide, 390
- sexuellen Verkehr haben
- Jändl 2009, 130
- sich bekennen (sich fügen)
- Rhodokanakis 1920, 358
- sich einlassen
- Jemen 1998, 312
- sich fügen (zustimmen)
- Rhodokanakis 1927, 101
- sortir
- Robin/Prioletta 2013, 163; Robin 2023, 33
- those Khalilid who have entered on a tour of duty
- Beeston 1980, 20
- to become friendly
- Jamme 1962, 428
- to confirm
- Jamme 1962, 116
- to enter
- Jamme 1962, 428
- Umgang pflegen
- Müller 1899, 21
- venire
- CIH II, 376
- Verkehr haben
- Jemen 1998, 312; Sima 1998a, 133 Fn. 28; Sima 1999, 144; Müller 1983a, 280
- verkehren (mit einer Frau)
Altsüdarabische
Parallelen
Parallelen
Aufklappen
Schriftart vergrößern
Minäisch
bhʾ
l'entrée
Arbach 1993 20
Eintreten
Hommel 1893 122
income
Jamme 1955g 510
leerer Platz (пустошь)
Južnaja Aravija 2/2 111
l'entrée (?)
RES V 146
Ḥaḍramitisch
bhʾ
arrive
Hatke 2021 20
Etymologische Hinweise
Aufklappen
Schriftart vergrößern
Formen
Aufklappen
Schriftart vergrößern
SK
3. m. sg. bhʾ
CIH 523/4, Gl 1642/1, Gr 195/4, Ja 619/7f., Ja 700/9, MṢM 7250/4, MṢM 7250/7
3. m. pl. bhʾw
al-Qaylī-Rayda 1/11, CIH 601/2, Ja 644/6
3. f. sg. bhʾt
1. '-' sg. bhʾt
PK3. m. sg. ybhʾ
3. m. sg. ybhʾn
MB 2005 I-88/2, MB 2005 I-88/3, RES 4773 /2
3. m. pl. y<b>hʾnn
Inf.bhʾ
﹖b﹖hʾ
PartizipkA. m. pl. bhʾw
Wendungen
Zuklappen
Schriftart vergrößern
Belegstellen anzeigen/ verstecken
Belegstellen anzeigen/ verstecken
Belegstellen anzeigen/ verstecken
Belegstellen anzeigen/ verstecken
Belegstellen anzeigen/ verstecken
Belegstellen anzeigen/ verstecken
Belegstellen anzeigen/ verstecken
Belegstellen anzeigen/ verstecken
Belegstellen anzeigen/ verstecken
Belegstellen anzeigen/ verstecken