Suche
Suchergebnis für ḫms
- (Kern)truppe; Heer
- Müller 2010, 175
- (kriegs)volk
- Winckler 1897, 10
- à notre avis un terme foncier désignant une catégorie de terres, qui tirait son nom soit directement de la fraction de l'impôt qui y était prélevé, soit indirectement, ...
- Ryckmans 1966, 486
- armata
- Avanzini 1985, 87
- armée
- Ryckmans 1951b, 113; Jamme 1971, 31; Ryckmans 1974, 247; Robin/Bron 1979, 138; Robin 1981c, 339; Bron 1992, 82; Robin 1992a, 227; Calvet/Robin 1997, 227; Robin 2005-2006, 76; Bāfaqīh 1986, 186; Darles et al. 2013, 29; Gajda 2014, 65; Robin 1987, 115; Schiettecatte 2009a, 260 Fn. 54
- armée (régulière)
- Ryckmans 1974, 248
- armée royale
- Robin 1988, 95; Robin 1989, 152; Robin 2014, 187
- army
- Smith 1954, 433; Jamme 1957d, 28; Jamme 1962, 437; Beeston 1972, 538; Beeston 1975, 198; Korotayev 1994h, 11 Fn. 32; Avanzini 2016, 220; Nuʿmān/Prioletta 2022, 225 Fn. 18; Agostini 2023, 143 Bsp. 9; Arbach et al. 2021, 73; Robin 1996a, 63; Robin 2015c, 105
- army, troops; specifically, infantry
- Biella 1982, 205
- bezeichnet in den Inschriften einen grösseren Stamm
- Mordtmann 1893, 7
- chef de cinq cités
- Frantsouzoff 2001, 127
- contingent
- Cohen/Rodinson 1970, 166
- copiæ
- CIH I, 423; Guidi 1926, 23
- copiae, exercitus
- Guidi 1926, 29
- die bezeichnung eines Stammesverbandes und zwar einer größeren Einheit; [m]an mag es daher immerhin mit 'Volk' übersetzen
- Mordtmann/Mittwoch 1931, 179
- die waffenfähige Mannschaft des Stammes im Gegensatze zu šʿb
- Mordtmann/Müller 1883, 24
- esercito
- Garbini 1973b, 434
- exercitus
- CIH I, 348; CIH II, 129
- force
- Ryckmans 1946b, 172
- force armée
- Arbach 2001, 17
- force armée principale
- SD français, 61
- fünfzig
- Mordtmann/Müller 1883, 35
- groupe
- Ryckmans 1955, 300
- Heer
- Hartmann 1909, 31; Mordtmann/Mittwoch 1932, 41; v. Wissmann 1982, 342; Sima 2000, 64 Bsp. 14; Stein 2002, 442; Multhoff/Stein 2008, 15 Fn. 39; Höfner 1977d, 176; Multhoff 2011, 343
- heer
- Winckler 1897, 18
- Heer (Volk)
- Mordtmann/Müller 1883, 22
- Heer, Kerntruppe
- Stein 2003, 74
- Heeresverband
- Sima 2020, 68
- Heeresvolk
- Rhodokanakis 1939, 56; Rhodokanakis 1940, 57
- Heerhaufen, Armee
- Hartmann 1909, 370
- Heervolk
- Hartmann 1909, 146; Rhodokanakis 1922, 68; Höfner 1973, 56
- Kerntruppe
- Nebes 1995, 23 Bsp. 4; Sima 2000, 66 Bsp. 30; Nebes 1987, 78; Nebes 1990, 65 Bsp. 7; Nebes 1997, 120
- khamīs
- Beeston 1976a, 28
- Krieger von Beruf, die sich aus dem šʿb 'Stamm' im allgemeinen Sinn rekrutierten und nach ihm benannt wurden, aber eine gesonderte Schicht der Bevölkerung ausmachten
- Hartmann 1909, 448
- les contingents levés en dehors des combattants réguliers des tribus
- Cohen/Rodinson 1970, 171
- main army
- Nebes/Stein 2004, 465
- main army force
- SD, 61; SD, 61
- might
- Daum/al-Iryānī 2021, 204
- militärische Einheit
- Sima 2020, 23
- milites, exercitus
- Conti Rossini 1931, 157
- Reichsvölker
- Rhodokanakis 1922, 13 Fn. 1
- royal army
- Korotayev 1993a, 157
- Streitmacht, Heer, Bezeichnung für die aus Stammesangehörigen rekrutierte und unter dem Befehl des Königs stehende, zu Fuß agierende Kerntruppe, die von Kamel- und (seltener) Pferdereitern sowie von stammesfremden Hilfstruppen unterstützt wird
- Stein 2012, 80
- the non-tribal element of the population as opposed both to the tribal element designated šʿb (...) and to the purely beduin ʾʿrb
- Beeston 1952, 141
- troops
- Avanzini 2016, 234
- troupe
- Ryckmans 1955, 300; Ryckmans 1956b, 384
- troupes
- Loundine 1973, 190
- truppa
- Garbini 1969, 561; Garbini 1971, 307
- Truppe
- Caskel 1970, 54; Jemen 1998, 375; Stein 2003, 88 Bsp. 133; Multhoff 2011, 353
- Truppenverband
- Nebes 1995, 35 Bsp. 72
- Truppenverbände
- Nebes 2005, 340 mit Fn. 62
- vaillant
- Robin 1996b, 681 Fn. 61
- Verbände größerer Gruppen militärischer Art
- Rhodokanakis 1936, 46
- Volk
- Mordtmann 1893, 6; Hartmann 1895, 154; Nielsen 1906, 290
- volk
Parallelen
Minäisch
ʾḫms
force armée principale; communauté des tribus féderées
Arbach 1993 43 s.r. ?ms II
nationaux
Ryckmans 1951c 27
Reichsvölker
Rhodokanakis 1917 10
Schaaren (Völker)
Mordtmann/Müller 1883 24
tribues fédérées
Jamme 1947 118
Völker
Mordtmann 1893 7
Sh 32/11, al-Miʿsāl 5/16, al-Miʿsāl 5/18, CIH 350/6', Ja 562 /8, Ja 564/5, Ja 612/9, Ja 631/29, Ja 647/29f.? , Ja 788+671/10, Jabal Kanin 2017-1/7, Kh-Ǧarf an-Naʿīmīya 15/4, Kh-Ǧarf an-Naʿīmīya 16/3?
pl.st.det. ʾḫmsn du.st.det. ḫmsnhnCIH 334/7', CIH 347/5, Gl 1655/3', Ja 633/8
sg.st.det. ḫ]msn sg.st.indet. ḫmsmal-Miʿsāl 5/16, Ja 576+577, b/16
pl.st.indet. ʾḫmsm sg.st.constr. ḫmsal-Ḥadāʾ 2017-1/4, al-Ḥasanī 2017/9, al-Miʿsāl 5/5, al-Miʿsāl 5/6, al-Miʿsāl 5/10, aṣ-Ṣilwī MB 1/17, CIH 155/3', Ir 13/§2, Ir 13/5', Ir 69/30, Ir 69/34, Ja 2920 a/3f., Ja 2928 c/4, Ja 2930/2, Ja 2945/2, Ja 2948 a/2, Ja 576+577, b/18, Ja 578/7, Ja 629/10, Ja 643/24, Ja 651/30, MAFRAY-al-Miʿsāl 2/4, MAFRAY-al-Miʿsāl 2/8, MAFRAY-al-Miʿsāl 2/10, MB 2004 I-17/9, MB 2004 I-17/12, Robin-Bron/Banī Bakr 1/3, Ry 614/5, YM 367/6
Ir 13/5', NNAG 13 + 14 /1, NNAG 13 + 14 /3, ZM 2263 + ZM 2262 + ZM 2264/1, ZM 2263 + ZM 2262 + ZM 2264/2? , ZM 2263 + ZM 2262 + ZM 2264/6
st.constr. ʾ][ḫ]ms sg.st.constr. ḫm[s] pl.st.constr. ʾḫms sg.st.constr. ḫm[s pl.st.pron. ʾḫmsCIH 315/7, Gar ŠY = ZM 1/A.13, Ir 40/5
du.st.pron. ḫmsyCIH 334/3', CIH 334/20', Ir 69/34
du.st.pron. ]ḫmsy sg.st.pron. ḫmsGl A 669/6, Ir 19/6, Ir 69/25, Ir 69/30, Ja 574/5, Ja 574/8, Ja 575/3, Ja 576+577, a/4, Ja 576+577, a/5, Ja 576+577, a/6, Ja 576+577, a/7, Ja 576+577, a/8, Ja 576+577, a/10, Ja 576+577, a/11, Ja 576+577, a/12, Ja 576+577, b/4, Ja 576+577, b/8, Ja 576+577, b/9, Ja 576+577, b/15, Ja 576+577, b/17, Ja 576+577, b/18, Ja 578/8, Ja 578/18, Ja 578/20, Ja 578/26, Ja 608/14, Ja 609/13, Ja 610/16, Ja 611/19, Ja 629/23, Ja 877/15, Jabal Kanin 2017-1/8, M.A.Thabit 86 MB/16, M.A.Thabit 86 MB/21, MAFRAY-al-Miʿsāl 2/4, MAFRAY-al-Miʿsāl 2/9, MAFRAY-al-Miʿsāl 2/10, MB 2004 I-17/3, MB 2004 I-17/4, MB 2004 I-17/9, MB 2004 I-17/11, MB 2004 I-17/13, Na Maḥram Bilqīs 1/17, Ry 533 /3', Ry 533 /11', YM 12982/4'
pl.st.pron. ʾ]ḫms sg.st.pron. ḫms[st.pron. ]ḫmsBelegstellen anzeigen/ verstecken
Belegstellen anzeigen/ verstecken
Belegstellen anzeigen/ verstecken
Belegstellen anzeigen/ verstecken
Belegstellen anzeigen/ verstecken