Suche
Suchergebnis für sbʾ 01
- (bellum) gerere
- CIH I, 408
- (eine Reise) unternehmen
- Sima 2000, 34 Bsp. 8
- (einen Feldzug) führen
- Rhodokanakis 1939, 49; Stein 2003, 190 Bsp. 420
- (einen Feldzug) unternehmen
- Höfner 1938, 21; Rhodokanakis 1939, 49; Botterweck 1950, 439; Jemen 1998, 372; Nebes 1997, 125 - 126
- (einen Zug) unternehmen
- Mordtmann/Müller 1883, 48; Botterweck 1950, 438; Preißler 2009, 337
- (expeditioni) suscipere
- CIH I, 382
- (Feldzüge) unternehmen
- Nebes 2005, 352
- (Kriegszüge) unternehmen
- Mordtmann/Mittwoch 1932, 23
- abreisen
- Stein 2005, 462
- aller
- Robin/Bâfaqîh 1980, 87; Robin 1991a, 79
- als sbʾ in der Mehrzahl der Belege mit 'ziehen, gehen' einen menschlichen Bewegungsvorgang bezeichnet, während ein 'gehen, ziehen, führen' von Straßen die Ausnahme darstellt
- Nebes 2000, 301 Fn. 15
- auf Reisen gehen
- Stein 2005, 470
- aufbrechen
- Nebes 1995, 39 Bsp. 91; Stein 2002, 441; Jändl 2009, 80; Nebes 1994, 196 Bsp. 22; Nebes 1997, 120
- aufbrechen, (ein Vorhaben) in Angriff nehmen; reisen
- Stein 2010, 730
- aufbrechen, (eine Reise o. einen Feldzug) unternehmen, reisen
- Stein 2012, 85
- aufbrechen, reisen
- Multhoff/Stein 2008, 18 Fn. 45; Stein 2010, 235
- aufbrechen, reisen, zu Felde ziehen
- Stein 2010, 147
- ausziehen
- Praetorius 1896a, 652; Mordtmann/Mittwoch 1932, 40; Rhodokanakis 1938, 75; Höfner 1964, 425; Schaffer 1972, 18; Nebes 1985, 31 Fn. 24; Nebes 1996, 281; Sima 2000, 64 Bsp. 14; Stein 2002, 432; Multhoff/Stein 2008, 15 Fn. 39; Nebes 2005, 337; Winckler 1897a, 189
- ausziehen, zu Felde ziehen, einen Feldzug unternehmen
- Müller 2010, 206
- be in an expedition
- Avner et al. 2013, 246
- be on the march
- Robin 2015d, 158
- bekriegen
- Müller 1899, 6
- bellum gerere
- CIH I, 330
- bellum gessit, bellicam expeditionem fecit
- Conti Rossini 1931, 193
- campaign
- Beeston 1976a, 48; Beeston 1986d, 29; Hatke 2019, 27; Robin 2014c, 62
- carry out
- Arbach et al. 2021, 79; Maraqten 2022, 367; Nebes/Stein 2004, 466; Prioletta 2014a, 104
- carry out a journey
- Maraqten 2014b, 182
- carry out an expedition
- Maraqten 2021, 436
- carry out an undertaking, e.g. military expedition, diplomatic mission, commercial journey, religious pilgrimage, work of construction
- SD, 122; SD, 122
- carry out, make (an expedition)
- Prioletta et al. 2021, 336 Fn. 27
- combattre
- Ryckmans 1927a, 388; Jamme 1958-1959, 155; Jamme 1971, 31
- come
- Robin 2014c, 45
- conduct (a campaign)
- Beeston 1976a, 40
- conduct a campaign, enterprise
- Beeston 1976a, 69
- conduct a war expedition
- Prioletta 2013a, 126 Fn. 90
- conduire, mener
- Ryckmans 1952, 21
- contraindre
- Arbach/Schiettecatte 2006, 35; Ryckmans 1968a, 272
- do (a campaign)
- Avanzini 2016, 240
- do (a mission)
- Robin 2014c, 40 Fn. 13
- ducta est
- CIH II, 100
- effectuer (expédition)
- Ryckmans 1967, 510
- effectuer (pèlerinage)
- Arbach/Schiettecatte 2017, 184
- effectuer (une campagne)
- Ryckmans 1966, 476
- effectuer une expédition
- Ryckmans 1967, 510; Arbach 2021, 162; Robin 2019, 245
- effectuer une mission, un pèlerinage
- Arbach/Schiettecatte 2017, 184
- eine Geschäftsreise unternehmen
- Maraqten 2014d, 253
- eine Reise unternehmen
- Maraqten 2014d, 253
- einen Feldzug unternehmen
- Nebes 2005, 354
- 'einen Weg (msbʾ) nehmen, einen Zug oder eine Reise (sbʾt) unternehmen', wobei es sich ... um einen Feldzug handeln kann, von dem man mit Beute heimkehrt, um eine Handelsreise (...) oder ... um eine Gesandtschaft
- Müller 1974a, 161
- einen Weg machen, ziehen
- Höfner 1976, 34
- einrücken
- Nebes 1995, 35 Bsp. 70
- entreprendre (une campagne)
- Bron 1992, 82
- entreprendre une expédition
- Gajda 2009, 53 Fn. 134
- entreprendre une expédition guerrière
- Ryckmans 1954a, 104
- être en campagne
- Robin 2020a, 212; Robin/Arbach 2016, 124
- être en expédition
- Robin 1989, 160 Fn. 40; Robin 2013, 134
- exécuter une entreprise p. ex. une expédition militaire ~ une mission diplomatique ~ un voyage commercial ~ un pèlerinage religieux ~ un ouvrage de construction
- SD français, 122
- expeditionem bellicam aggressus est
- Guidi 1926, 31
- expeditionem bellicam facere
- Guidi 1926, 21
- expeditionem facere
- CIH II, 82; Guidi 1926, 21
- expresses all kinds of movement from one place to another (thus simply 'go' or 'come', but also 'travel', 'march on campaign', etc. ...)
- Stein 2019a, 342 Fn 27.
- faire (une campagne)
- Robin 1977, 433
- faire (une expédition)
- Derenbourg 1902, 120; Robin/Bâfaqîh 1980, 109; Calvet/Robin 1997, 156
- faire campagne
- Ryckmans 1952, 63; Ryckmans 1956c, 147; Cohen/Rodinson 1966, 132; Bron 1997, 95; Bron 2002 - 2007, 116; Ryckmans 1968a, 264
- faire prisonniers
- RES VI, 339
- faire route
- Ryckmans 1973b, 379; Ryckmans 1974, 249
- faire un raid
- Robin/Bron 1979, 138
- faire un voyage
- Bron 1985, 136
- faire une campagne militaire
- Ryckmans 1967, 511
- faire une expédition
- Derenbourg 1899, 4; Robin 1994, 75; Calvet/Robin 1997, 167
- fare (spedizioni)
- Avanzini 1981, 372
- fare un raid
- Avanzini 1985, 87
- gehen
- Höfner 1976, 11; Stein 2006, 296 Bsp. 4
- gezogen kommen
- Müller 1978c, 116
- go
- Robin 2014c, 41; Stein 2019a, 342
- go on a campaign
- Nebes/Stein 2004, 479
- go on campaign
- Smith 1954, 460; Beeston 1976a, 29; Robin 2015c, 123
- go on expedition
- Avanzini 2016, 226
- go out
- Beeston 1976a, 56; Stein 2019a, 342
- guerroyer
- Arbach/Schiettecatte 2017a, 689
- guerroyer, combattre
- Jamme 1954, 139
- hinausführen
- Höfner 1973, 64
- hinausschicken
- Müller 1986, 153, 154
- impetum facere
- CIH I, 338
- ins Feld ziehen
- Nebes 1995, 37 Bsp. 80
- ins Feld ziehen
- Nebes 1995, 41 Bsp. 110; Stein 2002, 430; Nebes 1987, 77
- ins Feld ziehen
- Höfner 1935, 60
- invade
- Margoliouth 1925, 5
- kommen
- Nebes 1987, 89 Fn. 29a; Robin 2016, 370
- Krieg führen
- Caskel 1954, 9; Müller 1963, 315
- Kriegsdienst leisten
- Rhodokanakis 1940, 59
- lancer une expédition
- Gajda 2014, 64
- leave for a military campaign
- Robin 2015c, 123
- leave on an expedition
- Robin 1996a, 66; Robin 2015c, 139
- leave on campaign
- Robin 1996a, 66
- livrer (bataille)
- Jamme 1965a, 51
- losziehen
- Stein 2003, 213 Bsp. 488
- lutter
- Ryckmans 1953b, 308
- make (a campaign)
- Beeston 1976a, 31
- make (a pass)
- Jamme 1962, 34
- make a campaign
- Beeston 1976a, 42
- make a journey
- Beeston 1969, 228
- make a raiding campaign
- Beeston 1976a, 42
- make an expedition
- Schiettecatte/Arbach 2016, 187 Fn. 43
- make use of
- Beeston 1988, 27
- march on
- Beeston 1976a, 51
- mener (une campagne)
- Pirenne 1966, 88; Bron 1992, 82
- mener (une expédition)
- Bron 2012, 82; Prioletta/Arbach 2016a, 922
- mener une expédition
- Robin et al. 2021, 42
- n'implique pas nécessairement une expédition militaire, mais désigne ici la 'mise en branle' de l'armée pour effectuer les travaux de reconstruction
- Ryckmans 1966, 488 Fn. 37
- oblige, compel, constrain s.o. to (l-) do s.t.
- SD, 122; SD, 122
- obliger ~ forcer ~ contraindre qqn à (l-) faire qqch
- SD français, 122
- open the campaign
- Beeston 1976a, 54
- participate in one raiding expedition
- Beeston 1976a, 42
- participer (à une expédition)
- Bāfaqīh 1986, 186
- partir
- Bron 1997, 95; Robin 2005-2006, 79; Robin 1996, 1099
- partir en campagne
- Robin 2005-2006, 76; Bron 1977, 60; Robin 1991a, 80
- partir en expédition
- Robin/Gajda 1994, 117; Robin 1996b, 681 Fn. 61; Robin 2014, 187; Robin/Arbach 2016, 121
- passer
- Robin 2015a, 106
- 'present one's self' (bʿbr before the deity, to obtain a benefit)
- Biella 1982, 323
- present oneself
- Beeston 1975, 195; Beeston 1978, 207
- proceed
- Maraqten 2021a, 178
- reisen
- Stein 2010, 228
- reisen, eine Reise unternehmen, Geschäftsreise unternehmen
- Maraqten 2014d, 398
- se mettre en campagne
- Ryckmans 1951a, 100; Ryckmans 1967, 511 Fn. 13; Ryckmans 1974, 249; Bron 1993, 80; Bron 2012, 83; Robin 1991a, 80; Robin 2014, 193
- se mettre en campagne, se mettre en branle, faire une expédition
- Ryckmans 1967, 512
- se rendre
- Robin 1996b, 677; Robin 2017, 350
- set out
- Beeston 1976a, 56
- set out on a journey; undertake a project, esp a military campaign
- Biella 1982, 323
- set out on a campaign
- Hatke 2019, 30
- sich aufmachen
- Stein 2010, 391; Nebes 1987, 79; Nebes 2005, 354
- sich aufmachen, reisen
- Stein 2017, 112
- sich begeben
- Frantsouzoff 1999, 161
- signifie entreprendre aussi bien une expédition militaire qu'un voyage commercial
- Ryckmans et al. 1994, 58
- take a journey
- Maraqten 2015a, 220
- take part in (a (military) campaign)
- Korotayev 1994d, 159
- take the field
- Beeston 1976a, 51
- tenir la campagne
- Derenbourg 1899, 5
- to fight
- Walker 1938, 134; Jamme 1962, 442; Irvine 1965a, 132; Doe/Jamme 1968, 11
- to make a procession
- Maraqten 2004, 160
- travel
- Weimar 2021a, 3 Fn. 6
- Übergabe
- Nebes 2005, 349
- undertake
- CSAI, 521; Rijziger 2017a, 240
- undertake (a campaign)
- Nebes/Stein 2004, 468
- undertake (an expedition)
- Beeston 1986aj, 6; Daniels 2007, 44
- undertake a relief campaign
- Korotayev 1996, 15
- unternehmen
- Maraqten 2014d, 202
- unterwegs sein
- Stein 2009, 346
- venir
- Arbach 1996, 247; Robin 2008, 171; Arbach/Schiettecatte 2017, 184; Robin 2014, 180; Robin/Arbach 2016, 123
- venir, se rendre
- Arbach 1996, 247 Fn. 9
- vorrücken
- Nebes 1995, 45 Bsp. 131
- while often used of military action, is not invariably so; seems to denote generally any activity conducted by an organized body of men, including military operations, public works and trading journeys
- Beeston 1969, 228
- ziehen
- Mordtmann/Müller 1883, 71; Nebes 1985, 35; Nebes 1995, 45 Bsp. 131; Stein 2003, 78 Fn. 272; Jändl 2009, 119; Al-Salami 2011, 39; Müller 1988a, 451
- ziehen, einen Weg nehmen
- Höfner 1973, 26
- ziehen, reisen
- Höfner 1977, 184
- zu einem Kriegszug aufbrechen
- Nebes 1987, 88
- zu Feld ziehen
- Sima 2000, 253 Bsp. 15; Sima 2001a, 298
- zu Felde ziehen
- Solá Solé 1964, 37; Stein 2003, 58; Sima 2020, 4; Müller 1981, 229
- zu felde ziehen
- Winckler 1897, 15
- zu Felde ziehen, kämpfen
- Müller 1966, 105
- zum Kampf führen
- Höfner 1973, 59
- zum Kriegszug aufbrechen
Parallelen
Qatabanisch
sbʾ
(einen Feldzug) unternehmen
Jemen 1998 372
sbʾ sbʾt 'ins Feld ziehen'
Saba 1999 303
sbʾ sbʾt 'zu Felde ziehen'
Multhoff 2011 360
aufbrechen
Stein 2010 291
carry out (military expedition)
CSAI 193
carry out a military expedition
Avanzini 2016 218
do (an expedition)
Avanzini 2016 195
effectuer une expédition
Arbach 2021 161
effectuer une expédition (militaire)
Arbach/Schiettecatte 2017a 686
make an expedition
Beeston 1981b 13
partir
Robin/Arbach 2013 133
partir en expédition
Robin 2016d 58
se rendre
Pirenne 1977d 182
sich aufmachen
Sima 2000 137 Bsp. 1
to set out, go
Ricks 1989 157
travels
CSAI 178
undertake a (military?) expedition
Prioletta 2013a 118
undertake an expedition
Schiettecatte/Arbach 2016 187
Minäisch
sbʾ
aufbrechen, losgehen, reisen
Stein 2023 488
se mettre en route
Bron 2013a 177
3. m. sg. sbʾ
ʿAbadān 1/4, ʿAbadān 1/5, ʿAbadān 1/6, ʿAbadān 1/10, ʿAbadān 1/21, ʿAbadān 1/27, Sh 34/8, Arbach 3/A.3, ATHS 3/4, ATHS 30/5, Bari 2021-6/4? , CIH 365/12', CIH 405/19? , CIH 597/4, Document B/3, Fa 102/9, FB-Maḥram Bilqīs 2/10, Ǧarf an-Naʿīmīya/4, Gl 1126 /6, Gl 1177/6? , Ir 13/§3, Ir 13/21', Ir 69/27, Ja 2484/5? , Ja 579/7, Ja 580/7, Ja 586/14, Ja 612/8f., Ja 632/4, Ja 713/11, Ja 739/9, Ja 740 (A)/7, Ja 750/4, Ja 772/3, Jabal Riyām 2006-20/3', MB 2005 I-31/11, Muhtimm-Mārib 13/2, Na Noʿḍ 7/6, NAM 2659/11, NNAG 15/14, Bāfaqīh AF 1/4, RES 3884/12, RES 4137/1', RES 4137/15', Ry 533 /4', Ry 538/14, Ṣa-Maḥram Bilqīs 1/9, Sh 31/11, SR-PC 1/7, X.BSB 117/7, X.BSB 124/2, X.BSB 128/2, X.BSB 59/6
3. m. sg. sb[ʾ
3. m. sg. ]sbʾ
3. m. sg. s[bʾ
3. m. sg. ﹖sbʾ
3. m. sg. s]bʾ
3. m. sg. s﹖bʾ
3. m. sg. sbʾ﹖
3. m. pl. s[b]ʾw
3. m. pl. sb[ʾw
3. m. pl. sbʾw
ʿAbadān 1/24, al-Miʿsāl 5/4, al-Miʿsāl 5/12, al-Miʿsāl 5/14, al-Miʿsāl 5/15, al-Miʿsāl 5/17, al-Miʿsāl 5/18, BR-M. Bayḥān 1/9, CIH 2/11, CIH 308/21, CIH 308 bis/19, CIH 332/2, CIH 343/15, CIH 407/15, CIH 407/17, MB 2004 I-45/4, Fa 102/4, Gl 1177/2, Gr 185/3, Ir 19/13, Ir 5/8, Ja 2106/5, Ja 2107/7, Ja 2112/5f., Ja 565/6, Ja 576+577, b/16, Ja 587/4, Ja 590/5, Ja 590/8, Ja 597/4'? , Ja 597/1'? , Ja 601/5, Ja 629/26, Ja 631/18, Ja 635/10, Ja 635/20, Ja 641/5, Ja 643/18, Ja 649/7f., Ja 650/20, Ja 656/15, Ja 658/19, Ja 665/14, Ja 735/7f., Ja 758/7, MAFY-Ǧirbān 2/5, MB 2004 I-119/7f., MB 2006 I-16/6f., MB 2006 I-16/13, MS Muṣaybiḥ 1/5, Na Maḥram Bilqīs 1/29, Nāmī 76/4, NNAG 7/5, RES 4138/4, RES 4148/2', Ry 509/5, Ry 509/8, Ry 510/6, Ry 538/11, Schm/Mārib 28+Ja 668, a/5', Schm/Sir 40/6, Sh 17/7, X.BSB 127/2, YM 18307/6, ZI 78/5
3. m. pl. ]sbʾw
BR-M. Bayḥān 10/9, ST 1/12, ST 1/11, ST 1/11
3. m. pl. sb]ʾw
3. m. pl. >?sbʾw
3. m. pl. sbʾ[w
3. m. pl. [s]bʾw
3. m. pl. sbʾ[w]
3. m. pl. s]bʾw
3. m. du. sbʾy
FB-Maḥram Bilqīs 3/7, Gl 1655/2', Ir 19/7, Ir 69/20, Ja 2113/9, Ja 578/10, Ja 578/13, Ja 581/6, Ja 586/8, Kortler 1/5, M.A.Thabit 86 MB/14, Schm/Sir 133/5, YM 2588/5
3. m. du. s]bʾy
PK3. m. sg. ysbʾn
Document B/7, Gl A 788/4, Ja 590/15
3. m. sg. ysbʾ
Ja 586/15, Ja 586/19, Ja 586/23
3. m. pl. ysbʾw
Sh 32/11, Sh 32/14, Sh 32/15, Ir 32/19, Ja 576+577, a/6? , Ry 533 /5'
3. m. pl. ysbʾ﹖[n]n
3. m. pl. ysbʾnn
CIH 407/28, Ir 32/10, Ja 650/26
3. m. pl. sbʾnn
3. f. sg. ]tsbʾn
3. f. sg. tsbʾn
Inf.sbʾ
MṢM 147/9, Sh 32/10, CIH 397/6, Document A/6, FB-Maḥram Bilqīs 2/7, FB-Maḥram Bilqīs 2/14, Gl 1655/11', Ir 13/27', Ir 13/35', Ja 576+577, a/14, Ja 578/40, Ja 616 + 622/12, Ja 623/9', Ja 635/32, Ja 644/16, Ja 644/17, Ja 647/13, Ja 651/29, Ja 665/9, Ja 665/12, Na Maḥram Bilqīs 1/26, NNAG 12/25, RES 3902 No. 148+RES 4215+RES 3902 bis No. 149/9, Schm/Mārib 28+Ja 668, a/3', Schm/Sir 109/5, Schm/Sir 132/5, ST 1/6, X.BSB 105/6, X.BSB 116/7? , YM 11733/5
unbestimmtsbʾ{{w}}
]sbʾ
Belegstellen anzeigen/ verstecken
Belegstellen anzeigen/ verstecken
Belegstellen anzeigen/ verstecken
Belegstellen anzeigen/ verstecken
Belegstellen anzeigen/ verstecken
Belegstellen anzeigen/ verstecken
Belegstellen anzeigen/ verstecken
Belegstellen anzeigen/ verstecken
Belegstellen anzeigen/ verstecken
Belegstellen anzeigen/ verstecken
Belegstellen anzeigen/ verstecken
Belegstellen anzeigen/ verstecken
Belegstellen anzeigen/ verstecken
Belegstellen anzeigen/ verstecken
Belegstellen anzeigen/ verstecken
Belegstellen anzeigen/ verstecken
Belegstellen anzeigen/ verstecken
Belegstellen anzeigen/ verstecken
Belegstellen anzeigen/ verstecken
Belegstellen anzeigen/ verstecken
Belegstellen anzeigen/ verstecken
Belegstellen anzeigen/ verstecken
Belegstellen anzeigen/ verstecken
Belegstellen anzeigen/ verstecken
Belegstellen anzeigen/ verstecken
Belegstellen anzeigen/ verstecken
Belegstellen anzeigen/ verstecken