Suche
Suchergebnis für ḫry 02
- affranchir
- Derenbourg 1899, 5
- agir de propos déliberé
- Jamme 1958-1959, 165
- be committed (offense)
- SD, 62; SD, 62
- befreien
- Hommel 1899, 11; Höfner 1933, 9; Weihrauch und Seide, 385
- behüten
- Mordtmann/Mittwoch 1931, 222
- beschützen
- Jändl 2009, 127; Nebes 1994, 195 Bsp. 17
- bewahren
- Schlobies 1936, 60; Mlaker 1943, 57; Müller 1972b, 100; Höfner 1973, 65; Jemen 1998, 373; Müller 1986, 152; Multhoff/Stein 2008a, 397; Nebes 1994, 198 Bsp. 40; Nebes 1997, 123; Preißler 2009, 337
- choose to do s.th. > do, commit willfully (?)
- Biella 1982, 210
- defend
- Beeston 1986p, 22
- defendere
- CIH I, 429; CIH II, 82
- deliver
- Korotayev 1998, 158; Maraqten 1998, 190; Weninger 2017, 412 Fn. 8; Butts et al. 2022, 196; Daniels 2007, 47; Maraqten 2014a, 150
- deliver, save
- SD, 62; SD, 62
- délivrer
- Bron 1992, 82; Calvet/Robin 1997, 163; Robin 2014, 188
- délivrer, sauver
- SD français, 62
- do a thing of set choice i.e. designedly, wilfully
- Beeston 1952, 145
- elegere, selegere
- Boneschi 1959a, 31 Fn. 8
- elegit, selegit, protexit
- Conti Rossini 1931, 157
- erretten
- Hartmann 1907c, 246; Mordtmann/Mittwoch 1931, 181 Fn. 1; Mittwoch/Schlobies 1936, 290; Rhodokanakis 1936, 30; Sima 2000, 130 Bsp. 4; Stein 2003, 204 Bsp. 471
- erretten
- Stein 2002, 432
- erretten, bewahren
- Müller 1963a, 48; Müller 1972b, 100; Müller 1983, 280
- erretten, wörtlich: ausnehmen, auserwählen
- Rhodokanakis 1936, 37
- être commis (délit)
- SD français, 62
- fernhalten
- Müller 1899, 18; Stein 2013, 93; Multhoff 2011, 337
- fernhalten (Akk. jmd. bn von)
- Stein 2012, 81
- fernhalten (retten)
- Mordtmann/Müller 1883, 33
- frei machen
- Winckler 1897, 19
- give success
- Beeston 1954, 316
- liberare
- CIH I, 408; CIH II, 87; Guidi 1926, 22
- liberavit, defendit
- Guidi 1926, 29
- mit Absicht getan werden
- Müller 1963a, 48
- perpétrer
- Ryckmans 1956, 94
- preserve, save
- Biella 1982, 210
- préserver
- Ryckmans 1935, 168; Jamme 1958-1959, 168
- protect
- Antonini 1998, 267; Beeston 1977q, 52; Beeston 1986ag, 115; Maraqten 2017, 126
- protéger
- Ryckmans 1937, 261; Ryckmans 1955, 301; Jamme 1956b, 38; Ryckmans 1956b, 376; Robin 1977, 433; Bron 1977, 60; Robin 2014, 190
- protegere
- CIH I, 167
- retten
- Mordtmann/Mittwoch 1931, 48; Höfner 1933, 13; Botterweck 1950, 443; Höfner 1973, 49; Schaffer 1975, 9
- retten, schützen
- Schaffer 1972, 33
- sauver
- Ryckmans 1939, 87; Robin/Bâfaqîh 1980, 88; Arbach 2001, 17; Arbach/Schiettecatte 2017, 186
- sauver
- Arbach/Schiettecatte 2006, 30
- save
- Beeston 1937a, 84; Maraqten 1998, 190; Prioletta 2013, 216
- schützen
- Mordtmann/Müller 1883, 10; Mordtmann 1893, 6; Hartmann 1907e, 608; Rhodokanakis 1940, 60
- servare
- CIH I, 366
- to preserve
- Jamme 1962, 437; Doe/Jamme 1968, 22; Gruntfest 1986, 24; Antonini 1998, 269; Beeston 1977b, 80; Jamme 1955g, 507; Kitchen 1998, 145
- verabscheuen
- Müller 1987, 60
- verabscheuen (?)
- Stein 2006, 301 Bsp. 15
- vouchsafe
Parallelen
Minäisch
ḫrw, ḫrwt
Abgabe (?) ≠ (Währungseinheit)
Stein 2023 485
pourrait désigner une fraction monétaire; [p]eut-être ne faut il y voir qu'une unité de valeur/de mésure non monétaire
Schiettecatte/Arbach 2020 274
3. f. sg. ḫrwt
PK3. m. sg. yḫryn
Antonini 1998 no. 9/1', NNAG 6/23f.
3. m. sg. ḫryn
Inf.ḫr[yn]
ḫryn[
as-Saʿīd al-ʿUṣūr 2002 no. 2/5, MAFY-Ǧirbān 2/6, RES 4233/16f.
ḫryn
A-20-555/3', Ag 1/9, al-Barid-Maḥram Bilqīs 2/22f., al-Ḏafīf 3/11, Ashm 1957.16/8, BR-M. Bayḥān 1/23, BR-M. Bayḥān 4/12, Bron 1979 no. 2/3, CIH 104/14, CIH 326/5', CIH 333/21, CIH 334/28', CIH 343/9, CIH 398/18, CIH 407/32, CIH 409 /9, CIH 535/10, CIH 95/6', DhM 208/19, DJE 15/3', FB-Maḥram Bilqīs 2/25, FB-Maḥram Bilqīs 3/19, Gl 1320 / II/13, Gl 1655/25', Ir 13/41', Ir 18/25, Ir 19/32, Ja 2107/16, Ja 2109/21, Ja 2113/14, Ja 2117/9, Ja 2851/5', Ja 561 bis/22, Ja 562 /15, Ja 563 /13, Ja 564/22, Ja 567/26, Ja 571/6'f., Ja 572/14, Ja 578/40, Ja 581/17, Ja 587/12, Ja 590/22, Ja 592/8', Ja 594/11', Ja 599/9', Ja 612/19, Ja 614/17, Ja 615/26, Ja 616 + 622/38, Ja 617/13, Ja 623/20', Ja 626/14, Ja 628/23, Ja 629/43, Ja 630/18, Ja 631/41, Ja 632/9, Ja 633/20, Ja 635/44, Ja 636/16', Ja 640 /9', Ja 641/15, Ja 650/31, Ja 651/49f., Ja 654/14, Ja 656/25, Ja 693/13, Ja 704/7, Ja 719/11, Ja 730/10, Ja 734/7, Ja 753 A/5, Ja 753 B /7, Ja 753 C/7, Ja 758/18, Ja 839/4, Jabal Riyām 2006-22/4', M.A. Thabit 10 MB/26, Marib-Sotheby 1996-July/11, MB 2001 I-108/11f., MB 2005 I-44/13, MṢ 1/12, Na Maḥram Biqīs 2/31, NAM 2659/17, Na-Maḥram Bilqīs 3/14, Nāmī 19/16', NNAG 11/29, NNAG 5/19, Nāmī NAG 8/24, Qa 1/17, RES 3992/12, RES 4135/3, RES 4190/15, RES 4193/17, RES 4724/2, RES 4962/27, Ry 533 /29', Ry 541/7'f., Ṣa-Hizam Ḫubba-1/16', Ṣa-Maḥram Bilqīs 1/21, YM 368/9, YM 390/15', YM 438/9, YM 440/8f., ZI 78/16
ḫrwn
]ḫryn
[ḫ]ryn
CIH 351/8, CIH 352/15, Ry 538/43?
ḫ[r]yn
ḫry[n]
ḫry[n
ḫr]yn
Ja 815/6? , al-Hayyāl 2023 Abb. 3/10
ḫ[ry]n
Belegstellen anzeigen/ verstecken
Belegstellen anzeigen/ verstecken
Belegstellen anzeigen/ verstecken
Belegstellen anzeigen/ verstecken
Belegstellen anzeigen/ verstecken
Belegstellen anzeigen/ verstecken
Belegstellen anzeigen/ verstecken
Belegstellen anzeigen/ verstecken