Suche
Suchergebnis für sbʾt f
- (military) campaign
- Korotayev 1994h, 9
- bataille
- Jamme 1965a, 51
- battle
- Doe/Jamme 1968, 11
- bedeutet 'Zug' im allgemeinen, nicht nur 'Feldzug'
- Höfner 1973, 56
- bellum
- CIH I, 408
- bellum, bellica expeditio, incursio
- Conti Rossini 1931, 193
- campagne
- Ryckmans 1953b, 308; Ryckmans 1955, 300; Cohen/Rodinson 1966, 124; Pirenne 1966, 88; Ryckmans 1974, 250; Robin 1977, 433; Bron 1992, 82; Robin/Gajda 1994, 118; Robin 2013b, 207 Fn. 12
- campagne guerrière
- Pirenne 1977ad, 6
- campagne militaire
- Jamme 1956, 176; Cohen/Rodinson 1966, 126; Ryckmans 1967, 511; Arbach 1996, 244
- campaign
- Smith 1954, 458; Jamme 1966a, 41; Beeston 1976a, 30; Avanzini 2016, 227; Hatke 2019, 31; Nebes/Stein 2004, 468; Robin 1996a, 66; Robin 2015d, 140
- campaign; encounter
- Jamme 1962, 442
- effectuer une expédition
- Ryckmans 1967, 510
- expeditio
- CIH I, 217
- expedition
- Beeston 1956, 296; Prioletta/Hull 2020, 283; Prioletta et al. 2021, 336 Fn. 27; Beeston 1986q, 10; Daniels 2007, 44; Nebes/Stein 2004, 461; Prioletta 2014a, 104; Robin 1996a, 66
- expédition
- Derenbourg 1902, 120; Ryckmans 1952, 68; Ryckmans 1967, 510; Ryckmans 1974, 243; Robin/Bâfaqîh 1980, 87; Robin 1996b, 686; Calvet/Robin 1997, 160; Robin 2005-2006, 79; Bron 2012, 83; Prioletta/Arbach 2016a, 922; Bāfaqīh 1986, 186; Gajda 2014, 64; Pirenne 1977a, 212; Robin/Arbach 2016, 124
- expédition, entreprise, voyage
- SD français, 122
- expedition, undertaking, journey
- SD, 122; SD, 122
- Feldzug
- Mordtmann/Mittwoch 1931, 108; Höfner 1938, 21; Rhodokanakis 1939, 49; Caskel 1954, 14; Müller 1966, 105; Schaffer 1972, 27; Nebes 1995, 34-35 Bsp. 69; Jemen 1998, 372; Sima 2000, 64 Bsp. 14; Stein 2002, 427; Stein 2003, 58, 73; Müller 2010, 206; Stein 2012, 85; Multhoff/Stein 2008a, 399; Nebes 1987, 84
- feldzug
- Winckler 1897, 19
- ins Feld ziehen
- Höfner 1935, 60
- Kampagne
- Nebes 2005, 352
- krieg
- Winckler 1897, 11
- Kriegszug
- Mordtmann/Mittwoch 1932, 23
- militärische Unternehmung
- Jändl 2009, 119
- military campaign
- Maraqten 2022, 367
- military expedition
- Rijziger 2018, 152
- mission
- Maraqten 2022, 367; Robin 2014c, 40 Fn. 13
- mission (diplomatique)
- Ryckmans 1966, 488 Fn. 37
- opération
- Bron 1992, 82
- pèlerinage
- Arbach/Schiettecatte 2017, 184
- prælium
- CIH II, 77
- prœlium
- CIH I, 433; CIH III, 4
- project, esp> military campaign
- Biella 1982, 324
- Reise
- Müller 1974a, 157; Sima 2000a, 193 Fn. 29; Stein 2005, 470
- spedizione
- Avanzini 1981, 372
- undertaking
- CSAI, 521
- Unternehmung
- Jändl 2009, 124
- Zug
- Mordtmann 1893, 6; Botterweck 1950, 438; Preißler 2009, 337
- Zug [Handelszug]
Parallelen
Qatabanisch
sbʾt
riḥla tiǧārīya 'Handelsreise'
Maraqten 2014c 105
sbʾ sbʾt 'ins Feld ziehen'
Saba 1999 303
sbʾ sbʾt 'zu Felde ziehen'
Multhoff 2011 360
expedition
Avanzini 2016 195
Feldzug
Jemen 1998 372
journey, undertaking, expedition
Ricks 1989 157
military expedition
CSAI 193
BR-M. Bayḥān 1/13, CIH 353/15, Ir 19/8f., Ir 19/13, Ja 578/13, M.A.Thabit 86 MB/23, M.A.Thabit 86 MB/26, Na Maḥram Bilqīs 1/14, Na Maḥram Bilqīs 1/18, Na Maḥram Bilqīs 1/20
sg.st.det. nom. sbʾ[t]n sg.st.det. sbʾtnCIH 195/9, CIH 334/21', Gl 1365/13, Ir 5/13, Ja 1028/5, Ja 585/10, Ja 629/21, Ja 629/36, Ja 649/11, Jabal Riyām 2006-20/4', MB 2004 I-17/5f., NNAG 15/21, Ry 533 /7', Ry 533 /14', Ry 533 /17'f.
st.det. sbʾtn pl.st.det. sbyʾn du.st.det. sbʾtnhnst.det. ]sbʾtn du.st.indet. sbʾtn sg.st.indet. sbʾtmDocument B/5, Ja 1028/8, Ry 508/2, Ry 510/4, Schm/Sir 109/6
pl.st.indet. sbʾtmJa 578/11, M.A.Thabit 86 MB/15, Na Maḥram Bilqīs 1/29
st.indet. sbʾtm du.st.indet. sbʾtyn pl.st.constr. sbʾtMṢM 147/7, BR-M. Bayḥān 1/8, BR-M. Bayḥān 1/17f., BR-M. Bayḥān 10/15, BR-M. Bayḥān 4/4, CIH 332/2, CIH 353/4, CIH 365/11'f., FB-Maḥram Bilqīs 3/7, FB-Maḥram Bilqīs 3/13, Ir 19/6f., Ja 2107/6, Ja 560/8, Ja 579/6f., Ja 581/6, Ja 581/11, Ja 586/8, Ja 586/13, Ja 590/15, Ja 631/10, Ja 632/4, Ja 635/9, Ja 650/20, Ja 650/22? , Ja 650/25f., Ja 739/9, Ja 740 (A)/6f., Na Maḥram Bilqīs 1/10, NAM 2659/10f., Schm/Sir 40/6, Sh 31/6, YM 18307/5
st.constr. sbʾtAlfieri 1/5, CIH 343/14f., CIH 597/4, Gl A 788/4, Gr 15/8, Ja 565/6, Ja 584/5, Ja 587/3f., Ja 713/11, RES 4157/6
sg.st.constr. sbʾtArbach 2/6, aṣ-Ṣilwī MB 1/5, Fa 119/6, FB-Maḥram Bilqīs 2/14, Gr 185/3, Ir 5/8, Ja 2113/8f., Ja 649/7, Ja 649/15, MB 2004 I-119/7, Na Noʿḍ 7/5, NNAG 15/14, YM 396/6f.
sg.st.constr. sbʾ[t pl.st.constr. sb<ʾ>t pl.st.constr. sbyʾ pl.st.constr. s]bʾtJa 2107/13? , RES 4012/8, RES 4137/1'
pl.st.constr. sbʾ[tst.constr. sb]ʾt du.st.constr. sbʾty sg.st.constr. s<b>ʾt pl.st.pron. sbʾt pl. sbʾt<<m pl. sbʾt{{n}}Belegstellen anzeigen/ verstecken
Belegstellen anzeigen/ verstecken
Belegstellen anzeigen/ verstecken
Belegstellen anzeigen/ verstecken
Belegstellen anzeigen/ verstecken